Breakdown of Min mobil är trasig; den gick sönder igår.
Questions & Answers about Min mobil är trasig; den gick sönder igår.
Because mobil is a common-gender (en-word) noun. Swedish uses den to refer back to common-gender nouns and det for neuter (ett-word) nouns or to refer to whole situations.
- Example: Huset är trasigt; det gick sönder i går. (house = ett hus → det)
No. Swedish requires an explicit subject in finite clauses. You can either keep den or repeat the noun in definite form:
- Min mobil är trasig. Den gick sönder i går.
- Min mobil är trasig. Mobilen gick sönder i går.
With possessives (like min/din/hans), Swedish does not use the definite ending on the noun. So it’s min mobil, not min mobilen. Compare:
- With possessive: min nya mobil
- Definite without possessive: den nya mobilen
The semicolon links two closely related main clauses without a conjunction, much like in English. A plain comma between two main clauses is usually avoided in Swedish (comma splice). Alternatives:
- Period: Min mobil är trasig. Den gick sönder i går.
- Conjunctions: Min mobil är trasig, för den gick sönder i går. / Min mobil är trasig eftersom den gick sönder i går. Do not capitalize after a semicolon unless a proper noun follows.
It’s the particle verb gå sönder “to break (become broken)” in the past tense. It’s intransitive (no object). Principal parts:
- gå sönder (present: går sönder), preterite: gick sönder, supine: gått sönder.
- är trasig describes the current state: “is broken.”
- gick sönder describes the event: “broke.” Together they mean: the phone is broken now; the breaking happened yesterday.
No. In standard Swedish you don’t combine the perfect tense with a definite past-time adverbial like i går. Use:
- Without a time: Den har gått sönder.
- With a time: Den gick sönder i går.
Common positions:
- End: Den gick sönder i går.
- Fronted (requires V2 inversion): I går gick den sönder. Avoid splitting the verb and its particle: prefer gick sönder i går, not gick i går sönder.
Adjectives agree with gender/number in predicative position too:
- Common singular: (den) är trasig → mobilen är trasig
- Neuter singular: (det) är trasigt → huset är trasigt
- Plural: (de) är trasiga → mobilerna är trasiga
Yes. Den är sönder is idiomatic and common. sönder can feel a bit stronger (completely unusable/physically broken), while trasig is a neutral “broken.” With devices, both are fine:
- Min mobil är sönder.
- Min mobil är trasig.
Yes, to focus on the change of state: Min mobil blev trasig i går (“became broken yesterday”). Don’t stack it redundantly with gick sönder; pick one:
- Event: Den gick sönder i går.
- Change/state: Den blev trasig i går.
- Min mobil fungerar inte; den slutade fungera i går. (neutral)
- Telefonen lade/La av i går. (colloquial “gave out”)
- Min mobil är paj. (slang “busted”)
- Min telefon gick sönder i går. (use telefon instead of mobil)
Common gender (en-word):
- Indefinite: en mobil
- Definite: mobilen
- Plural: mobiler
- Definite plural: mobilerna Hence the possessive is min mobil (not mitt; that’s for neuter nouns).
Approximate Swedish pronunciation:
- Min [min], mobil [mʊˈbiːl], är [ɛːr]
- trasig [ˈtrɑːsɪj]
- den [dɛn], gick [jɪk], sönder [ˈsœndɛr]
- i går/igår [i/ɪ ˈɡoːr] Semicolon doesn’t affect pronunciation; it’s just a pause similar to a short break.