Hon duschar i badrummet på morgonen.

Breakdown of Hon duschar i badrummet på morgonen.

i
in
hon
she
in
morgonen
the morning
duscha
to shower
badrummet
the bathroom
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.

Start learning Swedish now

Questions & Answers about Hon duschar i badrummet på morgonen.

What does the verb form in bold mean: Hon duschar i badrummet på morgonen?
It’s the present tense of duscha and means “showers” (or “is showering”). In Swedish, you normally just use the verb duscha; English often says “take a shower,” but Swedish doesn’t need an extra noun here.
Should I say duschar sig (with a reflexive pronoun), like in some other languages?
No. Duscha is not reflexive in Swedish when you shower yourself. You just say Hon duschar. Some related actions are reflexive: tvätta sig (wash oneself), torka sig (dry oneself).
Why is it i badrummet and not på badrummet?
Use i for being inside a room or enclosed space: i badrummet (in the bathroom). is used for surfaces and for many named places or facilities, e.g. på restaurangen (at the restaurant), på toaletten (on/at the toilet). With badrum specifically, i badrummet is the idiomatic choice; på badrummet sounds wrong.
Why is it the definite form badrummet and not just badrum?
Swedish usually uses the definite form to refer to a specific, contextually known place, like “the bathroom” in your home. I badrummet = “in the bathroom.” If you said i ett badrum, it would mean “in a bathroom” (unspecified/any bathroom), which is possible but not what you typically mean here.
What exactly does på morgonen mean? Does it imply “every morning”?

På morgonen literally “on the morning,” and in context it often means “in the morning” in a general or habitual sense. It can also refer to a specific morning if the context makes that clear. For a clearly repeated habit, you can say:

  • på morgnarna = “in the mornings”
  • varje morgon = “every morning” Note: i morgon/imorgon means “tomorrow,” which is a different expression.
Could I switch the order of the adverbials and say Hon duschar på morgonen i badrummet?

Yes, both i badrummet på morgonen and på morgonen i badrummet are acceptable. Many style guides present a “time before place” preference, but both orders occur. If you front the time for emphasis, remember verb-second (V2):

  • På morgonen duschar hon i badrummet.
How do I form the yes/no question “Does she shower in the bathroom in the morning?” in Swedish?

Invert verb and subject:

  • Duschar hon i badrummet på morgonen?
Where does inte (not) go?

In main clauses, inte typically comes after the finite verb:

  • Neutral: Hon duschar inte i badrummet på morgonen.
  • With a fronted time adverbial (V2): På morgonen duschar hon inte i badrummet.
How do I say “She usually showers in the bathroom in the morning”?

Use brukar for habitual tendency:

  • Hon brukar duscha i badrummet på morgonen.
Can I say “take a shower” in Swedish, like English?
Yes: Hon tar en dusch i badrummet på morgonen. This is fine, but plain duschar is more common and concise in everyday speech.
What are the basic forms of the verb duscha?
  • Infinitive: duscha
  • Present: duschar (Hon duschar)
  • Past (preterite): duschade (Hon duschade)
  • Supine (with har): duschat (Hon har duschat)
  • Imperative: duscha!
Why is morgonen in the definite form?
For parts of the day, Swedish uses + definite singular to express general time periods: på morgonen (in the morning), på kvällen (in the evening), på sommaren (in the summer). For repeated days, use plural definite: på morgnarna (in the mornings).
How do I pronounce the tricky bits?
  • duschar: the “sch” is the Swedish “sj-sound” (a voiceless, “sh-like” sound). The short u is a rounded vowel; think of a tight “oo” (not like English “duck”).
  • : å sounds like the vowel in “law” (often a bit closer).
  • badrummet: stress on the first syllable: BA-drum-met.
  • morgonen: stress on MOR; the “g” is a hard g.
What are the noun genders here, and how do they affect the endings?
  • badrum is an ett-word (neuter): indefinite ett badrum, definite badrummet.
  • morgon is an en-word (common gender): indefinite en morgon, definite morgonen. That’s why you see -et vs -en as the definite endings.
Can I drop the subject pronoun like in Spanish or Italian?
No. Swedish is not a “pro‑drop” language. You must include the subject pronoun: Hon duschar … (not just “Duschar …”) unless you’re using an imperative (e.g., Duscha!).