Breakdown of Läkaren tycker att hon är frisk.
vara
to be
hon
she
tycka
to think
att
that
frisk
well
läkaren
the doctor
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swedish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Läkaren tycker att hon är frisk.
What does bold tycker mean here, and how is it different from bold tror, bold anser, and bold tycker om?
- bold tycker att = think in the sense of a personal opinion or evaluation. Example: Jag tycker att filmen är bra.
- bold tror att = believe/assume (often without strong evidence). Example: Jag tror att det ska regna.
- bold anser att = consider/hold the view (more formal, used in official statements). Example: Styrelsen anser att planen är bra.
- bold tycker om = like/enjoy (not followed by bold att for a clause). Example: Jag tycker om kaffe.
Is bold att required after bold tycker, or can I drop it like in English?
- Recommended (especially in writing): keep bold att. Läkaren tycker att hon är frisk.
- Colloquial speech: many speakers omit bold att when the clause follows directly. Läkaren tycker hon är frisk. As a learner, keep bold att until you feel confident with when omission sounds natural.
Why is the verb in second position in the main clause but not in the subordinate clause?
- Main clause V2 rule: the finite verb goes in second position. Läkaren (1) tycker (2) …
- Subordinate clause (after bold att): no V2. The order is typically Subject–(adverbs)–Verb: att hon faktiskt är frisk, att hon inte är frisk.
What is bold att hon är frisk doing in the sentence?
It’s a “that-clause” (a subordinate clause) functioning as the complement/object of bold tycker. The structure is: [Subject] + [verb of opinion] + [that-clause].
Why bold läkaren (the definite form)? Can I use an indefinite form instead?
- bold läkaren = the doctor (a specific, identifiable doctor).
- bold en läkare = a doctor (non‑specific).
- Generic/plural statement: bold Läkare tycker att … = Doctors think that … Choose the form based on whether you mean a specific person, any one doctor, or doctors in general.
How is the noun bold läkare declined?
- Indefinite singular: bold en läkare
- Definite singular: bold läkaren
- Indefinite plural: bold läkare
- Definite plural: bold läkarna
How do I negate it, and what’s the difference between putting bold inte in the main vs. the subclause?
- Main clause negation: Läkaren bold tycker inte att hon är frisk. = The doctor doesn’t think she is healthy. (Negates the thinking.)
- Subclause negation: Läkaren tycker att hon bold inte är frisk. = The doctor thinks she is not healthy. (Negates the health status.)
How do I turn it into a question?
- Yes/no: bold Tycker läkaren att hon är frisk?
- Wh-question: bold Varför tycker läkaren att hon är frisk? / När tycker läkaren att hon är frisk? The main clause still obeys V2 after the wh-word.
What are the principal forms of the verb bold tycka?
- Infinitive: bold tycka
- Present: bold tycker
- Past (preterite): bold tyckte
- Supine/Participle used with bold har: bold har tyckt
- Imperative: bold tyck!
Why doesn’t bold frisk change form here? Does it ever?
After linking verbs like bold är, bold blir, adjectives are predicative and don’t inflect for gender/number: hon är bold frisk. Attributively before a noun, they do inflect:
- bold en frisk patient
- bold ett friskt barn
- bold friska patienter
Could I say bold mår bra instead of bold är frisk?
- bold är frisk = is healthy/not ill (medical status).
- bold mår bra = feels well (subjective state right now). They overlap but aren’t identical. Someone can be bold frisk but not bold må bra (healthy but in a bad mood), or bold må bra but not bold frisk (feels fine despite a diagnosis).
Who does bold hon refer to? What if I need other genders or object forms?
- bold hon = she (subject). Object form: bold henne.
- bold han = he (subject). Object form: bold honom.
- bold hen = gender‑neutral (commonly used for both subject and object). Swedish is not a pro‑drop language, so you can’t omit the subject pronoun.
Is there backshifting of tense in Swedish, like English “thought she was”?
Backshift is optional. Both are possible, depending on what you want to convey:
- Past opinion about a current state: Han tyckte att hon bold är frisk.
- Past opinion about a past state: Han tyckte att hon bold var frisk.
Any punctuation rules I should know about bold att here?
Don’t put a comma before bold att in standard Swedish: Läkaren tycker att … (not: Läkaren tycker, att …). A comma may appear only when the clause is fronted for emphasis: Att hon är frisk, tycker läkaren.
Can I front the subordinate clause for emphasis?
Yes. bold Att hon är frisk, tycker läkaren. This is stylistic and places focus on her being healthy. The main clause still respects V2, with bold tycker in second position after the fronted clause.
Pronunciation tips for bold läkaren, bold tycker, and bold att?
- bold läkaren: bold ä like the vowel in English bed; stress on the first syllable: LÄ‑ka‑ren.
- bold tycker: bold y is a front‑rounded vowel (like saying ee while rounding your lips); bold ck gives a hard k sound; roughly TYu‑ker.
- bold att (conjunction “that”): usually pronounced with a clear t. In rapid speech, the t may link to the next word (att hon … sounds like atton …).