Breakdown of Ninaposikia muziki, ninajisikia vizuri.
Questions & Answers about Ninaposikia muziki, ninajisikia vizuri.
Ninaposikia means “when(ever) I hear”, not just “I hear.”
- ninasikia muziki = I hear music / I am hearing music (now).
- ninaposikia muziki = When(ever) I hear music… (introduces a time clause that leads to another result).
So ninaposikia is used because the first part of the sentence is a “when” clause, not a simple present statement.
Ninaposikia can be broken down like this:
- ni- = I (subject prefix, 1st person singular)
- -na- = present/continuous tense marker
- -po- = relative marker for a specific time or place (when/where)
- sikia = verb root hear
Put together: ni-na-po-sikia → ninaposikia = when I hear (literally “I-present-when-hear”).
In this kind of verb form, -po- is a relative marker that often corresponds to English “when” (for specific times) or “where” (for specific places).
- With a time meaning: ninaposikia muziki = when(ever) I hear music
- With a place meaning in other sentences: ninapokaa = where I sit / where I live (depending on context)
So -po- turns a normal verb into a time/relative clause: “when I do X…”
Yes, Nikisikia muziki, ninajisikia vizuri is also correct and natural.
- nikisikia uses the marker -ki-, often translated as “when/whenever/if”.
- ninaposikia with -po- leans more toward “whenever / each time (that) I hear music”, with a bit more focus on the specific moment/time.
In everyday conversation, the difference is small; both generally mean “when(ever) I hear music, I feel good.”
Kusikia = to hear, but kujisikia = to feel (oneself) in the sense of physical/emotional state.
- ninasikia vizuri would usually mean something like I hear well (my hearing is good).
- ninajisikia vizuri means I feel good / I feel well (my body/mood feels good).
Because we’re talking about how the speaker feels, the reflexive verb kujisikia is the right one.
ji- is a reflexive prefix. It roughly means “oneself”.
- kusikia = to hear
- kujisikia = to feel oneself (to feel, in terms of mood or physical state)
So:
- ninajisikia = I feel (myself) → I feel
You’ll see ji- in many reflexive verbs, like: - kujiuliza = to ask oneself
- kujiona = to see oneself / to think of oneself (in a certain way)
Yes, that is very natural.
Both are correct:
- Ninaposikia muziki, ninajisikia vizuri.
- Ninaposikia muziki, najisikia vizuri.
In speech and writing, people often shorten ni-na- to na- in the second clause when it’s clear who the subject is. So najisikia here is understood as ninajisikia (I feel).
You can put the clauses in either order:
- Ninaposikia muziki, ninajisikia vizuri.
- Ninajisikia vizuri ninaposikia muziki.
Both mean the same thing. The first version (starting with ninaposikia muziki) is very common, but the second is also correct and natural.
Swahili often expresses “when” directly inside the verb using markers like -po- (as in ninaposikia).
You can add wakati if you want, but it’s not necessary:
- Wakati ninaposikia muziki, ninajisikia vizuri.
- Or shorter and more natural: Ninaposikia muziki, ninajisikia vizuri.
In many everyday sentences, a special word for “when” is not used; the verb form itself already carries that meaning.
Muziki is a noun meaning “music” in general (often instrumental or music as an art form).
- muziki = music
- wimbo (sg.) / nyimbo (pl.) = song / songs
You could say something like Ninaposikia nyimbo, ninajisikia vizuri, but that sounds more like “When I hear songs, I feel good” (emphasis on individual songs), not “music” in a general sense. Muziki is the best match for broad “music” here.
Vizuri means “well / nicely / in a good way”.
It comes from the adjective -zuri (good, beautiful):
- mzuri = good, nice, beautiful (class 1 noun)
- vizuri = good/well (adverb, or class 8 plural)
In this sentence, vizuri is used adverbially to describe how you feel:
- ninajisikia vizuri = I feel well / I feel good.
Ninajisikia vizuri can refer to both physical and emotional state, depending on context.
- After being sick: Leo ninajisikia vizuri = Today I feel well (physically).
- Talking about mood: Ninajisikia vizuri nikikaa na marafiki = I feel good when I sit with friends.
Context will usually make it clear whether you mean healthy or happy (or both).
The marker -na- is the present/continuous tense-aspect. It often covers what English expresses as:
- simple present: I feel, I hear
- present continuous: I am feeling, I am hearing
- general/habitual present: I (usually) feel, I (whenever) hear
In this sentence, both verbs are in the present/habitual:
- ninaposikia = when(ever) I hear
- ninajisikia vizuri = I feel good (in general / whenever that happens).