Breakdown of Kesho kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha.
Questions & Answers about Kesho kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha.
Kutakuwa na means “there will be.” It’s the existential “there is/are” construction built from kuwa na (“to be with/have”).
- Present: kuna (there is/are)
- Past: kulikuwa na (there was/were)
- Future: kutakuwa na (there will be) Negatives: hakuna (there isn’t/aren’t), hakukuwa na (there wasn’t/weren’t), hakutakuwa na (there won’t be). Breakdown of kutakuwa: ku- (existential/locative subject), -ta- (future), -kuwa (be).
Time expressions commonly come first in Swahili for emphasis and clarity, so Kesho (“tomorrow”) at the start is very natural. You can also say:
- Kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha kesho.
- Warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha itakuwa kesho. All are fine; the meaning is the same, with slight differences in emphasis.
In this existential pattern, (ku)na functions like “there is/are … with,” so you need na before the noun phrase that exists: kutakuwa na warsha (“there will be a workshop”). Without na, it sounds incomplete. If you want to avoid na, use kuwepo (“to be present”): Kesho kutakuwepo warsha ya walimu or Kesho warsha ya walimu itakuwepo.
Warsha (“workshop”) is a borrowed noun in class 9/10. Its singular and plural forms are the same: warsha. Agreement cues show number:
- Singular: warsha hii (this workshop), warsha ya… (of…)
- Plural: warsha hizi (these workshops), warsha za… (of…) Example: Kutakuwa na warsha za walimu = “There will be teachers’ workshops.”
It’s context-dependent and can mean either “of/by teachers” or “for teachers.” In practice, warsha ya walimu is often understood as “a workshop for teachers.” If you want to be explicit:
- “for teachers”: warsha kwa walimu
- “organized by teachers”: warsha iliyoandaliwa na walimu
Both can mean “about,” but:
- kuhusu = the standard, neutral choice for “regarding/about.”
- juu ya literally “on top of,” and by extension “about”; it’s common but a bit more colloquial or physical-spatial in origin. Here, kuhusu mbinu za kufundisha sounds natural and appropriately formal.
Mbinu (“method/technique/strategy”) is class 9/10. The connector agrees with number:
- Singular (class 9): mbinu ya… = “a method of…”
- Plural (class 10): mbinu za… = “methods of…” Your sentence uses za, so it means multiple methods: “methods of teaching.”
- Singular: mbinu ya kufundisha
- Plural: mbinu za kufundisha You can swap in njia (way), mkakati (strategy), or use ufundishaji: mbinu za ufundishaji.
Say: Kesho hakutakuwa na warsha ya walimu. You can also use the “be present” verb: Kesho hakutakuwepo warsha ya walimu.
Use a question particle or rising intonation:
- Je, kesho kutakuwa na warsha ya walimu?
- Kesho kutakuwa na warsha ya walimu? (spoken)
Add the locative or a locative noun:
- Kesho kutakuwa na warsha ya walimu shuleni. You may also see locative-existential variants (pana/mna/kuna), but kuna/kutakuwa na is the most widely used and accepted in general statements.
Swahili lacks articles. Definiteness comes from context or demonstratives:
- warsha hii = “this workshop”
- warsha hiyo = “that workshop (near you/already mentioned)”
- warsha ile = “that workshop (over there/known)” Example: Kesho kutakuwa na warsha hii ya walimu (if already identified in context).
- mbinu: pronounce the initial “mb” together: m-BEE-nu.
- kutakuwa: syllables ku-ta-ku-wa; the two “ku”s are separate (not “kuu”).
- kuhusu: keep the “h” audible: ku-HU-su.
- warsha: the “sh” is like English “sh”: WAR-sha. Stress is generally even, slightly toward the penultimate syllable.