Kesho kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha.

Breakdown of Kesho kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha.

kuwa
to be
kesho
tomorrow
mwalimu
the teacher
kufundisha
to teach
ya
of
za
of
kuhusu
about
mbinu
the method
warsha
the workshop
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Kesho kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha.

What does the chunk kutakuwa na mean, exactly? How do I express “there is/was/will be” in Swahili?

Kutakuwa na means “there will be.” It’s the existential “there is/are” construction built from kuwa na (“to be with/have”).

  • Present: kuna (there is/are)
  • Past: kulikuwa na (there was/were)
  • Future: kutakuwa na (there will be) Negatives: hakuna (there isn’t/aren’t), hakukuwa na (there wasn’t/weren’t), hakutakuwa na (there won’t be). Breakdown of kutakuwa: ku- (existential/locative subject), -ta- (future), -kuwa (be).
Why does the sentence start with Kesho? Can it go elsewhere?

Time expressions commonly come first in Swahili for emphasis and clarity, so Kesho (“tomorrow”) at the start is very natural. You can also say:

  • Kutakuwa na warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha kesho.
  • Warsha ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha itakuwa kesho. All are fine; the meaning is the same, with slight differences in emphasis.
Why is there a na after kutakuwa? Can I drop it?

In this existential pattern, (ku)na functions like “there is/are … with,” so you need na before the noun phrase that exists: kutakuwa na warsha (“there will be a workshop”). Without na, it sounds incomplete. If you want to avoid na, use kuwepo (“to be present”): Kesho kutakuwepo warsha ya walimu or Kesho warsha ya walimu itakuwepo.

What noun class is warsha, and how do I make it plural?

Warsha (“workshop”) is a borrowed noun in class 9/10. Its singular and plural forms are the same: warsha. Agreement cues show number:

  • Singular: warsha hii (this workshop), warsha ya… (of…)
  • Plural: warsha hizi (these workshops), warsha za… (of…) Example: Kutakuwa na warsha za walimu = “There will be teachers’ workshops.”
Why is it warsha ya walimu and not warsha wa walimu?
The possessive connector agrees with the head noun, not the possessor. The head noun is warsha (class 9), so you use ya. If the head noun were class 1/2 (m-/wa-), you’d use wa: e.g., mwalimu wa shule (teacher of the school). Here, warsha ya walimu = “teachers’ workshop / a workshop for teachers.”
Does ya walimu mean “for teachers” or “by teachers”?

It’s context-dependent and can mean either “of/by teachers” or “for teachers.” In practice, warsha ya walimu is often understood as “a workshop for teachers.” If you want to be explicit:

  • “for teachers”: warsha kwa walimu
  • “organized by teachers”: warsha iliyoandaliwa na walimu
What’s the difference between kuhusu and juu ya for “about/regarding”?

Both can mean “about,” but:

  • kuhusu = the standard, neutral choice for “regarding/about.”
  • juu ya literally “on top of,” and by extension “about”; it’s common but a bit more colloquial or physical-spatial in origin. Here, kuhusu mbinu za kufundisha sounds natural and appropriately formal.
Why is it mbinu za kufundisha and not mbinu ya kufundisha?

Mbinu (“method/technique/strategy”) is class 9/10. The connector agrees with number:

  • Singular (class 9): mbinu ya… = “a method of…”
  • Plural (class 10): mbinu za… = “methods of…” Your sentence uses za, so it means multiple methods: “methods of teaching.”
What’s going on with kufundisha? Is that a noun?
Kufundisha is the infinitive/ verbal noun (“to teach/teaching”), class 15. Swahili often uses the infinitive as a gerund: mbinu za kufundisha = “methods of teaching.” You could also see the derived action noun ufundishaji (“teaching as a process”): mbinu za ufundishaji (also common).
How do I say “a teaching method” versus “teaching methods”?
  • Singular: mbinu ya kufundisha
  • Plural: mbinu za kufundisha You can swap in njia (way), mkakati (strategy), or use ufundishaji: mbinu za ufundishaji.
How do I negate the whole sentence: “Tomorrow there won’t be a teachers’ workshop”?

Say: Kesho hakutakuwa na warsha ya walimu. You can also use the “be present” verb: Kesho hakutakuwepo warsha ya walimu.

How do I turn it into a yes–no question: “Will there be a teachers’ workshop tomorrow?”

Use a question particle or rising intonation:

  • Je, kesho kutakuwa na warsha ya walimu?
  • Kesho kutakuwa na warsha ya walimu? (spoken)
How do I add a place, like “at the school”?

Add the locative or a locative noun:

  • Kesho kutakuwa na warsha ya walimu shuleni. You may also see locative-existential variants (pana/mna/kuna), but kuna/kutakuwa na is the most widely used and accepted in general statements.
Is there a way to make “workshop” clearly definite (“the workshop”)?

Swahili lacks articles. Definiteness comes from context or demonstratives:

  • warsha hii = “this workshop”
  • warsha hiyo = “that workshop (near you/already mentioned)”
  • warsha ile = “that workshop (over there/known)” Example: Kesho kutakuwa na warsha hii ya walimu (if already identified in context).
Pronunciation tips for tricky parts like mbinu, kutakuwa, kuhusu, warsha?
  • mbinu: pronounce the initial “mb” together: m-BEE-nu.
  • kutakuwa: syllables ku-ta-ku-wa; the two “ku”s are separate (not “kuu”).
  • kuhusu: keep the “h” audible: ku-HU-su.
  • warsha: the “sh” is like English “sh”: WAR-sha. Stress is generally even, slightly toward the penultimate syllable.
Are there common synonyms for “workshop” here?
Yes: semina (seminar), mafunzo (training), kozi fupi (short course). For example, Kesho kutakuwa na semina ya walimu kuhusu mbinu za kufundisha.