Breakdown of Jioni hii, tutakutana katika mkahawa mpya mjini.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Jioni hii, tutakutana katika mkahawa mpya mjini to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Jioni hii, tutakutana katika mkahawa mpya mjini.
- Jioni is the Swahili noun for “evening.”
- hii is a demonstrative adjective meaning “this,” and it agrees with noun-class 9 (to which jioni belongs).
- In Swahili, demonstratives follow the noun and take the same noun-class prefix.
- Alternatively, you could say Jioni ya leo, using the connector ya (“of”), which also means “this evening.”
tutakutana breaks down into four parts:
- tu- (subject prefix for “we”)
- -ta- (future-tense marker)
- kutana (verb root “meet each other”)
- -a (final vowel common to positive verbs)
Swahili is a pro-drop language, so the subject (“we”) is encoded in tu- and you don’t need sisi.
- katika is a general preposition meaning “in,” “at,” or “inside.”
- You can also use kwenye (contraction of kwa enye) in everyday speech:
• Tutakutana kwenye mkahawa mpya mjini. - katika is a bit more formal or book-style, while kwenye is very common in conversation.
- Swahili puts the noun first (here mkahawa “restaurant”), then the adjective (mpya “new”).
- The adjective takes the same noun-class prefix as the noun (class 3 gets m-), so mpya not pya.
- The -ni suffix is the locative case marker meaning “in” or “at.”
- mji (“town”) + -ni → mjini (“in/at the town”).
- Phonologically, mji + ni merges into mjini (the j and n blend).
Yes. Swahili word order is fairly flexible. For example:
• Tutakutana jioni hii katika mkahawa mpya mjini.
• Jioni hii tutakutana kwenye mkahawa mpya mjini.
You can move the time phrase or swap katika with kwenye, and the core meaning remains “We will meet this evening at the new restaurant in town.”
- tutakutana is the simple future tense: “we will meet.”
- tukutane is the present-subjunctive form, used like an English “let’s meet”:
• Tukutane jioni hii... “Let’s meet this evening...”
Use tutakutana for a plain statement of plan, and tukutane as an invitation or suggestion.
- mkahawa is derived from kahawa (“coffee”) with noun-class 3 prefix m-, originally “coffee place.”
- In modern Swahili it often means “café” or “restaurant.”
- Other related forms:
• mkahawani = “at the café/restaurant” (using the locative -ni)
• mgahawa is a less common variant you might encounter in older texts.
Yes. For “restaurant” you could borrow restoranti (class 9/10) or use mgahawa.
For “town/city,” you can also use jiji (class 5) instead of mji, though jiji often implies a larger city:
• Tutakutana jioni hii katika restoranti mpya jijini.
Each noun would take its own locative: restoranti → restorantini, jiji → jijini.