Msimbo huo uliundwa upya jana, na wageni wote wataupokea bila malipo.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Swahili grammar?
Swahili grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Swahili

Master Swahili — from Msimbo huo uliundwa upya jana, na wageni wote wataupokea bila malipo to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Msimbo huo uliundwa upya jana, na wageni wote wataupokea bila malipo.

What does msimbo huo mean and why is the demonstrative huo placed after msimbo?

msimbo = “code” (noun class 3)
huo = “that” for class 3 nouns
In Swahili, demonstratives follow the noun and agree in class, so msimbo huo = “that code.”

Can you break down the verb uliundwa?

uliundwa =
u- = subject prefix for noun class 3 (msimbo)
li- = past tense marker (simple past)
und- = verb root “create”
-wa = passive voice marker
Altogether, u-li-und-wa = “it was created.”

Why is it uliundwa (passive) instead of uliunda (active)?

The suffix -wa makes the verb passive:
uliunda = “it created” (active; implies the code did the creating)
uliundwa = “it was created” (passive; someone created it)
Since the code didn’t create itself, we need the passive form uliundwa.

What does upya mean and why does it follow the verb?

upya = “anew,” “again,” or the prefix “re-.”
Adverbs like upya typically follow the main verb in Swahili:
uliundwa upya = “was re-created.”

What is the function of jana at the end of the clause?

jana = “yesterday.”
It’s a time adverb that often appears at the end (or beginning) of a clause:
Msimbo huo uliundwa upya jana = “That code was re-created yesterday.”

Why is na used before wageni wote, and what does it mean here?

na = “and” (a conjunction)
It links two clauses:
1) Msimbo huo uliundwa upya jana
2) (Na) wageni wote wataupokea bila malipo
So here na simply means “and.”

How is wataupokea constructed? What does each part do?

wataupokea =
wa- = subject prefix for noun class 2 (plural; wageni)
ta- = future tense marker
u- = object prefix for noun class 3 (refers back to msimbo)
pokea = verb root “receive”
Together, wa-ta-u-pokea = “they will receive it.”

Why is there a u in wataupokea? Why not just watapokea?

The u is the object infix standing for “it” (msimbo).
watapokea = “they will receive” (no object specified)
wataupokea = “they will receive it” (object msimbo included)

What does wageni wote mean, and why is wote placed after wageni?

wageni = “guests” (class 2 plural of mgeni)
wote = “all” (for persons/plurals)
Quantifiers like wote follow the noun in Swahili:
wageni wote = “all guests.”

What does bila malipo literally mean, and why is it translated as “free of charge”?

bila = “without”
malipo = “payments” or “charges” (noun class 6)
Literally “without payments,” hence “free of charge.” It’s a common fixed phrase for “free.”

Could you use kwa bure instead of bila malipo? What’s the difference?

Yes. kwa bure = “for free” (literally “by nothing”).
Both expressions are interchangeable; bila malipo is a bit more formal.