Breakdown of Filamu hiyo imetengenezwa na waigizaji maarufu.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Filamu hiyo imetengenezwa na waigizaji maarufu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Filamu hiyo imetengenezwa na waigizaji maarufu.
The passive is built by adding the suffix -wa to the verb root. In imetengenezwa, you have:
- tengeneza (root “to make/produce”)
- -wa (passive suffix) → tengenezwa (“be made/produced”)
Plus tense-aspect and subject markers: - i- (class 9 subject-marker agreeing with filamu)
- -me- (perfect aspect “has/have”)
So i-me-tengene-zwa = “has been made.”
In a Swahili passive construction, the agent (“by …”) is marked with na. It’s not a direct object but a prepositional phrase:
imetengenezwa na waigizaji maarufu → “has been made by famous actors.”
Filamu belongs to noun class 9 (and plural class 10). Characteristics:
- No prefix in the singular (just filamu).
- Takes i- as the subject-marker.
Loanwords and many inanimate nouns often join class 9/10.
It’s an agent noun built from:
- igiza (verb “to act”)
- -aji (agentive suffix “one who does”) → igizaji (“actor”)
Then class 1/2 prefixes: - m-igizaji (singular “actor”)
- wa-igizaji (plural “actors”) → waigizaji.
Yes. Swap the passive for an active verb and make “famous actors” the subject:
Waigizaji maarufu walitengeneza filamu hiyo.
Here wa- (class 2 subject-marker) + -li- (past tense) + tengeneza (root) = walitengeneza “they produced.”
These are class 9/10 demonstratives:
- hii filamu = “this film” (close to speaker)
- hiyo filamu = “that film” (near listener or context)
- ile filamu = “that film over there” (far from both)
In your sentence hiyo refers to a specific film known in context.