Breakdown of Simba ambao tuliyowaona hifadhini ni wanyama ninaowaheshimu kwa nguvu zao.
Questions & Answers about Simba ambao tuliyowaona hifadhini ni wanyama ninaowaheshimu kwa nguvu zao.
“Tuliyowaona” is an agglutinative verb that packs several pieces of information into one word: • “tu-“ indicates the subject “we.” • “-li-“ marks the past tense. • “-yo-“ serves as a relative marker that connects the verb to the noun described in the relative clause. • “-wa-“ is an object marker referring back to “simba.” • “ona” is the root meaning “to see.” Together, these elements tell you that “we saw” the lion (or, by extension, the animal in question) in the reserve.
“Ninaowaheshimu” is composed of several parts: • “ni-“ is the subject prefix for “I.” • “-na-“ indicates the present tense. • “-o-“ is a relative connector that ties the clause to its antecedent (“wanyama”). • “-wa-“ is an object marker referring to the animals. • “heshimu” is the verb root meaning “respect.” Thus, “ninaowaheshimu” translates as “I respect them,” and within the sentence it qualifies “wanyama,” specifying that these animals are respected because of their strength (as further explained by “kwa nguvu zao”).