Breakdown of Es mejor que pongas el intermitente antes de girar a la izquierda.
Questions & Answers about Es mejor que pongas el intermitente antes de girar a la izquierda.
Why is it pongas and not pones?
Because es mejor que normally triggers the subjunctive in Spanish.
In this sentence, the speaker is giving a recommendation or judgment about what someone should do, not simply stating a fact. That is why Spanish uses:
- Es mejor que pongas... = It’s better that you put/use...
If you used pones, that would be the indicative, and it would sound wrong here.
A useful pattern to remember is:
- Es mejor que + subjunctive
- Es importante que + subjunctive
- Es bueno que + subjunctive
So:
- Es mejor que pongas el intermitente...
- not Es mejor que pones...
What form is pongas exactly?
Pongas is the present subjunctive, tú form, of poner.
The present subjunctive of poner is:
- yo: ponga
- tú: pongas
- él/ella/usted: ponga
- nosotros/as: pongamos
- vosotros/as: pongáis
- ellos/ellas/ustedes: pongan
So in this sentence, the implied subject is tú:
- Es mejor que (tú) pongas...
Notice that poner is irregular because of the pong- stem in the subjunctive.
Why is there no tú in the sentence?
Because Spanish often leaves out subject pronouns when the verb form already shows who the subject is.
Here, pongas already tells you the subject is tú, so tú is unnecessary unless you want emphasis or contrast.
So these mean the same thing:
- Es mejor que pongas el intermitente...
- Es mejor que tú pongas el intermitente...
The second one sounds more emphatic, as if contrasting with someone else.
Could you also say Es mejor poner el intermitente antes de girar a la izquierda?
Yes, absolutely.
Both are correct, but they are slightly different in feel:
- Es mejor que pongas el intermitente...
= direct advice to you - Es mejor poner el intermitente...
= a more general statement, like a rule or recommendation
So:
- Es mejor que pongas... sounds more personal.
- Es mejor poner... sounds more general and impersonal.
Both are very natural.
Why is it antes de girar and not something like antes de que giras?
Because when the subject stays the same, Spanish usually uses:
- antes de + infinitive
Here, the person who puts on the indicator is the same person who turns left, so Spanish uses the infinitive:
- antes de girar
If the subject changes, then Spanish uses:
- antes de que + subjunctive
For example:
- Pon el intermitente antes de que el coche gire.
= Use the indicator before the car turns.
So in your sentence:
- same subject → antes de girar
- different subject → antes de que + subjunctive
Why is it a la izquierda after girar?
Because in Spanish, the normal expression is:
- girar a la izquierda
- girar a la derecha
This is just the standard preposition used with directions after verbs like girar or doblar.
Examples:
- Gira a la izquierda.
- Gira a la derecha.
You can think of it as a fixed expression meaning turn left/right.
What does el intermitente mean in Spain, and is it used everywhere in Spanish?
In Spain, el intermitente is the normal everyday word for a car’s turn signal / indicator.
In other Spanish-speaking countries, other words may be more common, such as:
- la direccional
- la luz de giro
- el indicador
So if you are learning Spanish from Spain, el intermitente is exactly the word you should know.
Also, in Spain, people commonly say:
- poner el intermitente = to indicate / to put the turn signal on
Is poner el intermitente really the normal verb here?
Yes. In Spain, poner el intermitente is very natural and common.
Literally, poner means to put, but in many everyday expressions it works more like turn on / use.
So:
- poner el intermitente = turn on the indicator / signal
- poner la luz = turn on the light
- poner la radio = turn on the radio
You may also hear other expressions, such as:
- señalizar
- indicar
- poner el indicador
But poner el intermitente is extremely idiomatic in Spain.
Does Es mejor que... always need the subjunctive?
In normal use, yes: es mejor que is followed by the subjunctive.
That is because it expresses an evaluation, recommendation, or preferred action rather than a neutral fact.
Examples:
- Es mejor que salgas ahora.
- Es mejor que lo hagas mañana.
- Es mejor que no conduzcas cansado.
So your sentence follows a very common pattern:
- Es mejor que + subjunctive
Could I say antes de girar hacia la izquierda instead?
Yes, you could, but it is a little different.
- girar a la izquierda = the standard, simple way to say turn left
- girar hacia la izquierda = turn towards the left
In driving contexts, girar a la izquierda is usually the most natural and common phrasing.
So in this sentence, a la izquierda is the best choice.
Why is the sentence not an imperative, like Pon el intermitente...?
Because the speaker is phrasing the idea as advice rather than as a direct command.
Compare:
- Pon el intermitente antes de girar a la izquierda.
= direct command: Use your indicator before turning left. - Es mejor que pongas el intermitente antes de girar a la izquierda.
= softer advice: It’s better if you use your indicator before turning left.
So the sentence is less forceful and more polite or explanatory than a straight imperative.
Can the word order change?
Yes. Spanish allows some flexibility, although the original order is the most neutral.
You could also hear:
- Es mejor que pongas el intermitente antes de girar.
- Antes de girar a la izquierda, es mejor que pongas el intermitente.
Both are grammatical. The second one puts more focus on the time sequence: before turning left.
The original version is very natural and straightforward.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Es mejor que pongas el intermitente antes de girar a la izquierda to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions