Questions & Answers about Ahora tengo el tobillo hinchado, así que camino más despacio.
Why is it el tobillo and not mi tobillo?
In Spanish, body parts are often used with the definite article (el, la, los, las) instead of a possessive like mi or tu, especially when it is already obvious whose body part it is.
So:
- Tengo el tobillo hinchado = I have my ankle swollen / My ankle is swollen
- Not usually Tengo mi tobillo hinchado
Spanish prefers el tobillo here because the owner is already clear from tengo (I have).
Why does Spanish say tengo el tobillo hinchado instead of mi tobillo está hinchado?
Both are possible, but they are slightly different in structure.
- Tengo el tobillo hinchado literally means something like I have the ankle swollen
- Mi tobillo está hinchado means My ankle is swollen
The version with tener is very common in Spanish for temporary physical conditions involving body parts:
- Tengo los ojos cansados = My eyes are tired
- Tiene la garganta irritada = His/Her throat is irritated
So this sentence uses a very natural Spanish pattern.
Why is hinchado after tobillo?
Because hinchado is describing the ankle, and in Spanish adjectives often come after the noun.
Here:
- el tobillo hinchado = the swollen ankle
Also, in tengo el tobillo hinchado, hinchado agrees with tobillo, not with yo. Since tobillo is masculine singular, the adjective is also masculine singular:
- tobillo hinchado
- pierna hinchada
- pies hinchados
What exactly does hinchado mean here?
Hinchado means swollen or puffy.
It comes from the verb hinchar(se), which means to swell or to inflate.
In this sentence, it refers to a physical condition of the ankle, probably because of an injury or inflammation.
Why is it camino and not estoy caminando?
In Spanish, the simple present is often used where English might use either:
- I walk
- I am walking
So camino más despacio can mean:
- I walk more slowly
- I’m walking more slowly
The context decides which sounds best in English.
Spanish does have estoy caminando, but it is used more specifically when you want to stress that the action is happening right now, in progress. In many everyday cases, camino sounds more natural.
What does así que mean?
Así que means so, therefore, or that’s why.
It connects a cause and a result:
- Tengo el tobillo hinchado, así que camino más despacio.
- My ankle is swollen, so I walk more slowly.
It is a very common and natural connector in Spanish.
Why is it más despacio and not más lento?
Because despacio is an adverb, and it modifies the verb camino.
- camino más despacio = I walk more slowly
By contrast, lento/lenta is usually an adjective:
- un coche lento = a slow car
- una persona lenta = a slow person
You can also hear más lentamente, which also means more slowly, but más despacio is very common and natural in everyday speech.
Is despacio an adjective or an adverb?
Here it is an adverb.
It tells us how the person walks:
- camino despacio = I walk slowly
- camino más despacio = I walk more slowly
It does not change form for gender or number, unlike adjectives.
Why does más despacio not use de after más?
Because más despacio is a straightforward comparative structure:
- más + adverb = more + adverb
- más despacio = more slowly
You use de in other structures, such as:
- más de dos horas = more than two hours
But not here.
Can ahora mean more than just right now?
Yes. Ahora can mean:
- now
- right now
- at the moment
- sometimes nowadays, depending on context
In this sentence, it means something like at the moment / right now:
- Ahora tengo el tobillo hinchado = Right now my ankle is swollen
It suggests a current, temporary situation.
Could I also say Ahora mismo instead of Ahora?
Yes. Ahora mismo is possible and usually sounds a bit more specific or emphatic:
- Ahora tengo el tobillo hinchado = Right now / At the moment, my ankle is swollen
- Ahora mismo tengo el tobillo hinchado = Right this very moment, my ankle is swollen
In many contexts, plain ahora is enough and sounds perfectly natural.
Could the sentence be reordered, like Tengo el tobillo hinchado ahora?
Yes, Spanish word order is somewhat flexible.
These are all possible, though they may sound slightly different in emphasis:
- Ahora tengo el tobillo hinchado
- Tengo el tobillo hinchado ahora
Putting ahora first highlights the time frame from the start. That is why the original sentence feels natural: it sets up the current situation first, then gives the consequence.
How do I know camino means I walk and not something else?
Because camino is the first-person singular present form of caminar:
- yo camino = I walk / I am walking
It can also be a noun in other contexts:
- el camino = the path / the road
But here, because it comes after así que and fits the sentence structure, it is clearly the verb form: I walk.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Ahora tengo el tobillo hinchado, así que camino más despacio to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions