Después de cenar, me quedo un rato en el sofá y escucho música.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Después de cenar, me quedo un rato en el sofá y escucho música.

Why is it Después de cenar and not Después de ceno?

Because after después de (after), Spanish uses:

  • de + infinitive when the next action is a verb: Después de cenar = After having dinner / After dinner.
    You don’t use a conjugated verb (ceno) directly after de.

Can I also say Después de la cena?

Yes. Both are natural:

  • Después de cenar = after eating dinner (focus on the action)
  • Después de la cena = after the dinner (focus on the event/meal)
    In everyday Spanish, Después de cenar is very common.

What does me quedo literally mean here?

It comes from quedarse (to stay / to remain).
me quedo = I stay / I remain (for a while).
In this context it means you don’t go anywhere—you stay on the sofa for some time.


Why is quedarse reflexive (me quedo) and not just quedar?

Quedar and quedarse are different:

  • quedar often means to meet / to be left / to suit (depends on context): Quedamos mañana (We’ll meet tomorrow).
  • quedarse means to stay / to remain: Me quedo en casa (I’m staying at home).
    Here you need quedarse because it’s about staying.

What does un rato mean exactly? Is it a fixed amount of time?

un rato means a while (an unspecified short-to-medium time).
It’s intentionally vague—could be 10 minutes or an hour, depending on context.


Why is it en el sofá and not sobre el sofá?

In Spanish, when you mean you are sitting/lying and staying on something like a sofa, bed, chair, etc., you typically use en:

  • en el sofá = on the sofa
    sobre is more like on top of / above, and can sound odd here unless you’re emphasizing physical position in a special way.

Why is there a comma after cenar?

Because Después de cenar is an introductory time phrase. Spanish often uses a comma after long or fronted introductory phrases:

  • Después de cenar, me quedo…
    It’s good style and very common.

Is escucho música present tense meaning “right now” or “usually”?

It can be either, but in a sentence like this it very commonly expresses a routine:

  • After dinner, I stay… and I listen to music (habit)
    Spanish present tense often covers habitual actions without needing usually.

Could I say me quedo un rato en el sofá escuchando música instead?

Yes, that’s also very natural:

  • me quedo… escuchando música = I stay… listening to music
    Using y escucho música separates the actions more; using escuchando highlights that listening happens during the time you’re staying.

Why is it y escucho música (no yo)?

Because the subject is already clear from the verb ending:

  • escucho = I listen
    Adding yo is optional and usually used for emphasis or contrast (e.g., yo listen, not someone else).