En verano, este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about En verano, este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo.

Why is it tanta gente and not tanto gente or tantas gentes?

Because gente is a feminine singular collective noun in Spanish.

  • Gente grammatically behaves as singular and feminine, even though it refers to many people.
  • The word tanto must agree in gender and number with the noun it modifies.

So:

  • tanta gente (correct: feminine singular)
  • tanto gente (wrong gender)
  • tantas gentes (sounds odd/very marked; gentes is only used in special/literary contexts, not here)

You can think of gente as similar to “the public” or “the crowd” in English: the form is singular, but the meaning is plural.


What’s the difference between tanto… como and tan… como?

Both express equality, but they’re used in different situations:

  1. tanto / tanta / tantos / tantas + noun + como
    → compares quantities (how much / how many).

    • Este valle tiene tanta gente como la playa.
      “This valley has as many people as the beach.”
  2. tan + adjective / adverb + como
    → compares qualities or characteristics.

    • Este valle es tan bonito como la playa.
      “This valley is as beautiful as the beach.”

So in the original sentence we’re comparing amount of people, so we must use tanta gente como, not tan gente como.


Why is it como without an accent, and what’s the difference from cómo?
  • como (no accent) here means “as” or “like” in comparisons:

    • tanta gente como la playa → “as many people as the beach”
  • cómo (with accent) is usually used in questions or exclamations:

    • ¿Cómo estás? – “How are you?”
    • ¡Cómo llueve! – “How it’s raining!”

In comparisons of equality (tan/tanto… como), it is always como without an accent.


Why is it En verano and not En el verano? Are both correct?

Both are grammatically correct, but En verano (without article) is more natural and common in modern Spanish when talking generally about a season.

  • En verano hace calor. – Talking about summer in general.
  • En el verano de 2019 viajé a España. – A specific summer (2019).

In the sentence En verano, este valle…, we’re talking about summer in general, so En verano is the most idiomatic.


Is the comma after En verano necessary?

It’s optional but recommended.

  • En verano este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo. (no comma)
  • En verano, este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo. (with comma)

When you move a time expression to the beginning (En verano, Por la mañana, etc.), Spanish often uses a comma to separate it from the main clause. It makes the sentence easier to read but is not strictly required.


Why does the sentence use tiene tanta gente instead of hay tanta gente?

Both are possible, but they sound slightly different:

  • Este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo.
    Literally: “This valley has as many people as the town’s beach.”
    Focus on the valley “having” that amount of people.

  • En verano, hay tanta gente en este valle como en la playa del pueblo.
    Literally: “In summer, there are as many people in this valley as on the town’s beach.”
    Focus on the existence/presence of people there.

In everyday Spanish, hay is more common when you’d say “there is/there are” in English, but using tener as in the original sentence is also perfectly natural, especially with places or events:

  • Madrid tiene mucha vida nocturna. – “Madrid has a lot of nightlife.”

Is valle masculine or feminine? Why is it este valle and not esta valle?

Valle is a masculine noun in Spanish, so the demonstrative must be masculine too:

  • este valle (this valley)
  • esta valle

You just have to memorize the gender with the noun:

  • el valle, un valle, este valle.

Why is it la playa del pueblo and not la playa de el pueblo?

In Spanish, the preposition de + the article el contracts to del:

  • de + el = del
  • Voy al pueblo. (a + el = al)
  • Vengo del pueblo. (de + el = del)

So:

  • la playa del pueblo = la playa de el pueblo → “the town’s beach / the beach of the town”

You must use the contraction del whenever de is followed by the masculine singular article el.


What does pueblo mean here exactly?

Pueblo can mean several things in Spanish:

  1. Village / small town – most common meaning in this type of sentence.

    • la playa del pueblo → “the town’s beach / the village’s beach”
  2. People as a collective, often in political or historical contexts:

    • el pueblo español – “the Spanish people”

In la playa del pueblo, it clearly refers to the town where the speaker lives or that is being talked about.


Is gente treated as singular or plural with verbs and adjectives?

Grammatically, gente is singular and feminine, even though it refers to many people.

  • La gente es simpática. (not son simpáticas)
  • Esta gente no entiende. (verb in 3rd person singular)

So:

  • La gente es muy amable.
  • La gente son muy amables. (considered incorrect in standard Spanish)

In the original sentence, the verb tiene agrees with este valle, not with gente:

  • Este valle tiene tanta gente…valle is singular, so tiene (3rd singular).

Can I say tantas personas instead of tanta gente?

Yes, you can, but the nuance changes slightly:

  • tanta gente – more natural, general, collective; what you’d usually say.
  • tantas personas – more literal; can sound more formal or more focused on counting individual people.

For this everyday context, tanta gente is the most idiomatic choice:

  • En verano, este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo.
  • En verano, este valle tiene tantas personas como la playa del pueblo. ✅ but less common.

Could I reorder the sentence to say the same thing?

Yes, Spanish allows some flexibility in word order while keeping the same meaning. For example:

  • Este valle tiene tanta gente como la playa del pueblo en verano.
  • En verano, hay tanta gente en este valle como en la playa del pueblo.
  • En verano, la gente en este valle es tanta como en la playa del pueblo. (possible but less natural)

The original order is very natural and clear; the En verano at the beginning nicely sets the time frame.


Why is playa feminine (la playa)?

Playa is simply a feminine noun in Spanish and takes la:

  • la playa, una playa, esta playa

There’s no rule that says all nouns ending in -a are feminine, but many are, and playa follows that pattern. Its gender is something you memorize with the word.