Breakdown of Sí, nos vemos en la plaza a las seis.
en
in
nosotros
we
las
the
.
period
,
comma
la plaza
the square
a
at
seis
six
sí
yes
verse
to see each other
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Sí, nos vemos en la plaza a las seis.
What does nos vemos literally mean, and how is it used?
Literally, nos vemos is “we see each other.” In real life it functions like English “See you,” either:
- as a casual farewell, or
- to confirm an arrangement already made (as in this sentence).
It’s reciprocal and includes both speaker and listener(s).
Why is the present tense (nos vemos) used to talk about a future meeting?
Spanish often uses the simple present for near‑future, scheduled events. Nos vemos (en la plaza a las seis) feels natural and immediate. Nos veremos (future) is also correct, but can sound a bit more formal or distant.
Where’s the subject pronoun? Why not Nosotros nos vemos…?
Spanish usually drops subject pronouns because the verb ending already tells you the subject. Nos vemos clearly means “we (will) see each other.” You’d say Nosotros nos vemos… only for emphasis or contrast.
Why en la plaza and not a la plaza?
- en = location (“in/at”): Nos vemos en la plaza = “We’ll meet at the square.”
- a = movement (“to”): Vamos a la plaza = “We’re going to the square.” So for the meeting location, use en.
Why a las seis and not something else? What’s the las for?
Clock times use a + article + hour. Las agrees with the implied plural noun horas (feminine):
- a la una (1:00)
- a las dos / a las seis (2:00 / 6:00) Also common: al mediodía (at noon), a medianoche (at midnight).
How do I specify AM or PM?
Add a time-of-day phrase:
- a las seis de la mañana (6 a.m.)
- a las seis de la tarde (6 p.m., early evening)
- a las seis de la noche (6 p.m.–late evening, usage varies by region)
- de la madrugada is for very early hours (roughly 1–5 a.m.)
Is the comma after Sí necessary?
Yes, it’s standard to set off an initial interjection with a comma: Sí, … Without the comma it looks odd in writing. Keep it.
What’s the difference between sí and si?
- sí (with accent) = “yes”
- si (no accent) = “if/whether” In this sentence it must be Sí, … with an accent.
Can I change the order of the time and place?
Yes. All of these are fine:
- Nos vemos en la plaza a las seis.
- Nos vemos a las seis en la plaza.
- A las seis nos vemos en la plaza. Choose the order to emphasize time or place, but the meaning is the same.
Why is it la plaza? Can I omit the article?
Spanish typically uses the definite article with common place nouns: la plaza, el parque. Omit it only with certain proper names (often still with article): en (la) Plaza Mayor, en (el) Retiro. Saying en plaza without article is not idiomatic.
Is there a particularly Peninsular (Spain) way to propose this plan?
In Spain, quedar is very common for arranging to meet:
- Proposal: ¿Quedamos en la plaza a las seis?
- Confirmation: Vale, quedamos a las seis. Your sentence with nos vemos is also perfectly natural to confirm.
Can I say Hasta las seis to mean “See you at six”?
Yes, in context Spaniards do say Hasta las seis to mean “See you at six.” Note it can also mean “until six” (duration), so without context it’s ambiguous. Safer confirmations are Nos vemos a las seis or Hasta entonces.
How do I pronounce the whole sentence in Spain?
European Spanish (with distinción) IPA: [ˈsi | noz ˈβemos en la ˈplaθa a las ˈsejs] Notes:
- z in plaza = “th” sound [θ].
- v in vemos sounds like a soft b [β].
- The final s sounds are clearly pronounced.
What are some common mistakes to avoid?
- ✗ a la seis → ✓ a las seis
- ✗ nos vemos a la plaza (movement) → ✓ nos vemos en la plaza (location)
- ✗ en el plaza (wrong gender) → ✓ en la plaza
- ✗ Si, … (no accent) → ✓ Sí, …
- Using vemos without nos changes the meaning; keep the reciprocal: nos vemos.
If I’m talking to a group, is nos vemos still okay?
Yes. Nos vemos includes you and the group (“we’ll see each other”). If you want “I’ll see you (all),” you can say:
- Spain informal plural: Os veo a las seis.
- Formal plural or Latin America: Los/Las veo a las seis. But Nos vemos… is universally safe and friendly.