Mi portátil no funciona sin cargador.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Mi portátil no funciona sin cargador.

Is portátil a noun or an adjective here, and what gender is it?
Here portátil is a noun meaning “laptop.” In Spain it’s usually masculine: el portátil / mi portátil. As an adjective, portátil means “portable” and is invariable for gender (e.g., un altavoz portátil, una radio portátil).
Why is it funciona and not something like trabaja?
Spanish uses funcionar for machines/devices to mean “to work/operate.” Trabajar is used for people (and metaphorically for systems), not for gadgets. So: Mi portátil no funciona, not no trabaja.
Why is there no article after sin? Could I say sin el cargador or sin su cargador?
  • Sin cargador = “without a charger” in a general, non-specific sense (most natural here).
  • Sin el cargador = “without the charger” (a specific one, e.g., the one that came with it).
  • Sin su cargador = “without its charger,” explicitly tying it to the laptop’s own charger. All are correct; choose based on how specific you want to be. Note: there’s no contraction with sin (it stays sin el, not something like “sinel”).
Could I say no puede funcionar instead of no funciona?
Yes. No funciona states a general fact/habit (“it doesn’t work”). No puede funcionar emphasizes inability (“it cannot work”). Both are fine; the original is briefer and most common.
Can I change the word order?

Yes. All of these are natural, with slight differences in emphasis:

  • Mi portátil no funciona sin cargador. (neutral)
  • Sin cargador, mi portátil no funciona. (fronted condition)
  • Mi portátil, sin cargador, no funciona. (parenthetical emphasis)
  • Mi portátil sin cargador no funciona. (focus on the “without charger” condition)
Does sin cargador mean I don’t physically have a charger, or just that it’s not plugged in?

It’s ambiguous and can imply either. To be specific:

  • Not plugged in: sin estar enchufado al cargador / si no lo conecto al cargador.
  • No charger available: sin tener cargador / sin el cargador a mano.
What’s the difference between cargador, cable, enchufe, and toma de corriente?
  • Cargador: the charger (adapter + brick, possibly with its cable).
  • Cable (de carga): the charging cable only.
  • Enchufe (Spain): the plug or the wall socket (context decides).
  • Toma de corriente: the wall outlet/socket (more formal/technical). You might also hear adaptador or alimentador for the power adapter.
How do I handle singular/plural here?
  • Singular: Mi portátil no funciona sin cargador.
  • Plural: Mis portátiles no funcionan sin cargador (or sin cargadores if you mean each needs one).
    Forms: portátil → portátiles; cargador → cargadores.
How do I pronounce portátil, and what’s the accent mark for?

Stress the middle syllable: por--til. The accent on á marks the stressed syllable: portátil. In the plural it stays: portátiles.
Pronunciation tips: portátil [por-TA-teel], cargador [kar-ga-DOR] (approximate).

What would this look like in Latin American Spanish vs Spain?
  • Spain: mi portátil, mi ordenador portátil (computer = ordenador).
  • Latin America: mi laptop, mi computadora portátil (computer = computadora).
    Cargador is widely understood everywhere.
Can I say no me funciona?
Yes. No me funciona means “it doesn’t work for me” (from my point of view). For example: El portátil no me funciona sin el cargador or Mi portátil no me funciona si no lo conecto al cargador. It’s very common in everyday speech.
How can I say “won’t turn on/only works when plugged in”?
  • “Won’t turn on”: Mi portátil no se enciende sin el cargador / no arranca sin el cargador.
  • “Only works when plugged in”: Mi portátil solo funciona enchufado (al cargador / a la corriente) or Mi portátil solo funciona cuando está conectado al cargador. You can also use a clause with subjunctive: No funciona sin que esté conectado al cargador.