El equipo va a realizar el proyecto.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about El equipo va a realizar el proyecto.

What verb form is “va a realizar”? Is this a tense?

It’s the periphrastic future: ir (present) + a + infinitive. Here, va is 3rd singular of ir, a is the linking preposition, and realizar is the infinitive.

  • Rough English equivalent: “is going to carry out.”
  • Present of ir: voy, vas, va, vamos, vais, van.
Could I use the simple future instead (realizará)?

Yes: El equipo realizará el proyecto. Nuance:

  • Va a realizar: plans/intentions/near future, common in speech.
  • Realizará: more formal/neutral or for predictions; common in writing and formal speech. Both are correct; the difference is subtle.
Why is there an “a” after “va”?
Because the future-periphrasis requires ir + a + infinitive. The a is mandatory: va a realizar. Without a, it’s ungrammatical.
Should it be va or van with equipo? Isn’t a team plural?
Use singular: El equipo va... because equipo is a singular collective noun in Spanish. Do not say El equipo van... (incorrect). If you mean multiple teams, use plural noun/verb: Los equipos van...
Can I drop the subject and just say “Va a realizar el proyecto”?
Yes. Spanish is a pro‑drop language. If the subject is clear from context, Va a realizar el proyecto is natural.
How do I replace “el proyecto” with a pronoun?

Use the direct object pronoun lo:

  • Before the conjugated verb: El equipo lo va a realizar.
  • Attached to the infinitive: El equipo va a realizarlo. Don’t use le here (for inanimate things it’s incorrect in standard Spanish).
What other word orders are possible, and what do they imply?

Common options:

  • Neutral: El equipo va a realizar el proyecto.
  • With pronoun: El equipo lo va a realizar / El equipo va a realizarlo.
  • Focus on the subject (who will do it): Lo va a realizar el equipo.
  • Subject after verb (more formal/emphatic or in questions): Va a realizar el proyecto el equipo.
Why is it “el proyecto” and not “lo proyecto”?
El is the masculine singular definite article before a noun. Lo is not used before nouns; it’s a direct object pronoun or a neuter article used to nominalize adjectives/adverbs (e.g., lo importante).
Do we need the personal a before “el proyecto”?
No. The personal a marks specific human (or personified) direct objects. El proyecto is inanimate, so no personal a: realizar el proyecto is correct. Example with personal a: visitar a los clientes.
What’s the difference between realizar and hacer here?

Both can work, but:

  • Realizar is more formal/technical: “carry out/execute.”
  • Hacer is broader and more colloquial: “do.” Synonyms you’ll see: llevar a cabo, ejecutar, desarrollar. Collocation realizar un proyecto is very common in Spain.
Is realizar a false friend of English “realize”?
Yes. Realizar means “to carry out/perform.” For “to realize (become aware),” Spanish uses darse cuenta (de): Me doy cuenta de que...
How do you pronounce the sentence in Spain?
  • z in realizar = “th” in “thin” (Castilian): rea-li-THAR.
  • qu in equipo: the u is silent: e-KEE-po.
  • Stress: e-KI-po; va; reali-zar; pro-YEC-to.
  • va a is pronounced smoothly together, like “baa,” but stays two words in writing.
Why do both nouns have el? Could I use un instead?

El marks a specific, known referent: El equipo... el proyecto. If they’re non‑specific, use un/una:

  • Un equipo va a realizar un proyecto = “Some team is going to carry out a project.”
Could equipo mean “equipment” here?
Equipo can mean “team” or “equipment.” In this context, with realizar un proyecto, it clearly means “team.” For equipment you’d more likely see verbs like utilizar or a different structure.
How do I negate it or turn it into a question?
  • Negation: El equipo no va a realizar el proyecto.
  • Yes/no questions:
    • ¿El equipo va a realizar el proyecto?
    • ¿Va a realizar el proyecto el equipo? Both are fine; keep the inverted question mark at the start.
How do I say it’s happening now, not in the future?
Use the present progressive: El equipo está realizando el proyecto (“is carrying out”). The original with va a is future/intention. Plain present can also express ongoing in context: El equipo realiza el proyecto (less common without a time marker).
What about the passive voice?
  • Analytic passive: El proyecto va a ser realizado por el equipo (grammatical but heavy).
  • “Se”-passive/impersonal (more natural): El proyecto se va a realizar (por el equipo). Often the agent is omitted.
Why is it realizar with z, but realización with c?
Spanish spelling rule: before a, o, u use z (realizar); before e, i use c (realización → realición). Same sound in Spain (the “th” sound), different letters by context.
Is “va a” ever written as one word?
No. It’s always two words: va a. Don’t confuse it with ha, which is from haber (perfect tense).
How is “va a realizar” different from “ha realizado”?
  • Va a realizar: planned/expected future action (“is going to carry out”).
  • Ha realizado: completed action in the (recent/relevant) past (“has carried out”). Example: El equipo ha realizado el proyecto = it’s done.