Breakdown of Mi vecindario es tranquilo y acogedor.
ser
to be
mi
my
y
and
acogedor
cozy
tranquilo
quiet
el vecindario
the neighborhood
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi vecindario es tranquilo y acogedor.
In Spain, should I say vecindario or barrio?
In Spain, the most natural word for a neighborhood (a district of a town/city) is barrio. Vecindario is understood, but it often refers to the community of neighbors (the people) or is simply less common. Many Spaniards would naturally say: Mi barrio es tranquilo y acogedor.
Why are tranquilo and acogedor masculine and singular?
They must agree in gender and number with vecindario, which is masculine singular. So: vecindario tranquilo y acogedor. If you used a feminine noun like zona, you’d say zona tranquila y acogedora.
Can I use está instead of es?
- Es (from ser) describes a typical or inherent quality: Mi barrio es tranquilo = It is a quiet kind of place.
- Está (from estar) describes a temporary state: Mi barrio está tranquilo esta noche = It’s quiet right now. With acogedor, you normally use ser. Estar acogedor is only used in special contexts (e.g., after redecorating: La casa está muy acogedora hoy).
What exactly does acogedor mean?
It conveys a warm, welcoming, cozy, homey feel. It comes from acoger (to welcome) + the adjective-forming suffix -dor. It’s common for places, but can also describe people: gente acogedora = welcoming people.
Is tranquilo the same as “silent”?
Not exactly.
- tranquilo = calm/peaceful (low stress, low disturbance), not necessarily silent.
- silencioso = quiet/silent (low noise).
- calmado is more often for people or emotions; for places, tranquilo or apacible sounds more natural.
Can I put the adjectives before the noun?
Spanish prefers descriptive adjectives after the noun or with ser:
- Most neutral: Mi barrio es tranquilo y acogedor.
- Post-nominal: un barrio acogedor is fine.
- Pre-nominal for emphasis/literary style: mi acogedor barrio (stylistic, more subjective). You can also use an appositive: Mi barrio, tranquilo y acogedor, …
Why is Mi written without an accent?
mi (no accent) is the possessive adjective “my.” mí (with accent) is the prepositional pronoun “me,” used after prepositions: para mí, a mí. In your sentence it’s the possessive, so Mi has no accent.
How would I make it plural?
- With barrio: Mis barrios son tranquilos y acogedores.
- With vecindario: Mis vecindarios son tranquilos y acogedores. Adjectives take plural: tranquilos, acogedores; and mi becomes mis.
How do I negate it or say “not A or B”?
Use no + ni:
- Mi barrio no es tranquilo ni acogedor.
Do I need a comma before y?
No. Spanish does not use a comma before a simple y linking two adjectives: tranquilo y acogedor (no comma).
When does y change to e? Does it change here?
y becomes e before words beginning with the “i” sound (i-/hi-): tranquilo e inteligente, padres e hijos. It does not change here because acogedor starts with “a.” Note: before words like hielo or hierba, you usually keep y (e.g., agua y hielo).
How do I pronounce the sentence in Spain?
Approximate Castilian Spanish:
- Mi [mi]
- vecindario [beθinˈdaɾjo] (the c in ci is “th”)
- es [es]
- tranquilo [tɾaŋˈkilo] (the qu is “k”; the n before “k” sounds like English “ng”)
- y [i]
- acogedor [akoχeˈðoɾ] (the g before e is like a harsh “h”) Whole: [mi beθinˈdaɾjo es tɾaŋˈkilo i akoχeˈðoɾ]
Do I need to repeat muy before both adjectives?
If you want muy to apply to both, repeat it: Mi barrio es muy tranquilo y muy acogedor. If you say muy tranquilo y acogedor, muy technically modifies only tranquilo (though in casual speech some listeners may extend it to both).
Do the adjectives change if I use a different (feminine) noun like zona or área?
Yes, they must agree:
- Mi zona es tranquila y acogedora.
- Mi área es tranquila y acogedora. (Note: with the article it’s el área for phonetic reasons, but with mi you simply say mi área.)
Is es the right form of ser here?
Yes. Vecindario/barrio is third person singular, so es. Present tense of ser: soy, eres, es, somos, sois, son.
Any common spelling pitfalls in this sentence?
- vecindario is with v, not b.
- tranquilo has qu (not “trancilo”).
- acogedor has g before e (not “acohedor”).
- No accent marks in Mi vecindario es tranquilo y acogedor.