Mi primo asegura que el pasillo será más seguro después de decorar las paredes.

Questions & Answers about Mi primo asegura que el pasillo será más seguro después de decorar las paredes.

What does Mi primo asegura que mean, and how would you translate asegurar in this context?

It literally means "My cousin assures (that)". Here asegurar doesn’t mean “to ensure” (garantizar) but rather “to state/claim/assert” something. A natural translation would be:

  • “My cousin claims that…”
  • “My cousin says that…”
  • “My cousin assures (me) that…”

Why is there a que after asegura?

Because asegurar used with a subordinate clause requires the conjunction que to introduce what is being asserted. The pattern is:

  • asegura que + [clause]
    Just like English “claims that,” “says that,” etc. Without que, the sentence would be incomplete.

Why is será used instead of es?

Será is the simple future of ser (“to be”). The speaker isn’t describing a current fact but predicting a future condition:

  • es más seguro = “it is safer” (now)
  • será más seguro = “it will be safer” (later, after the walls are decorated)

Could we use va a ser instead of será? If so, is there any nuance?

Yes. Va a ser más seguro uses the periphrastic future and is very common in spoken Spanish, expressing a planned or likely outcome based on current information. Será más seguro (simple future) often sounds a bit more formal or expresses a firmer prediction. Both mean “it will be safer.”


Why does the sentence say después de decorar las paredes instead of using a conjugated verb?

Because después de is a preposition, and prepositions must be followed by a noun or an infinitive, never a finite verb. Therefore you say:

  • después de decorar las paredes (“after decorating the walls”)

If you want a full clause with a conjugated verb you must add que + subjunctive:

  • después de que decoremos las paredes

Could you shorten decorar las paredes by using a pronoun?

Absolutely. You can attach the object pronoun to the infinitive:

  • después de decorarlas

Or with al (“upon”):

  • al decorarlas

Both replace las paredes with las.


Why is there an article el before pasillo?
Spanish generally uses definite articles before singular, countable, specific nouns—especially rooms or parts of a building. Here el pasillo refers to a particular hallway. In English we also say “the hallway,” so both languages align in using the article.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Spanish grammar?
Spanish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Spanish

Master Spanish — from Mi primo asegura que el pasillo será más seguro después de decorar las paredes to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions