En invierno, las sábanas de algodón son más cálidas que las de lino.

Breakdown of En invierno, las sábanas de algodón son más cálidas que las de lino.

ser
to be
en
in
de
of
más
more
el invierno
the winter
cálido
warm
las
the
la sábana
the sheet
el algodón
the cotton
el lino
the linen
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about En invierno, las sábanas de algodón son más cálidas que las de lino.

Why does the sentence start with En invierno instead of something like Durante el invierno?
Both En invierno and Durante el invierno are correct. En invierno is simply shorter and more idiomatic for “in winter.” Durante el invierno is a bit more formal and emphasizes the duration (“during the winter”), but they mean the same thing here.
Why do we say las sábanas de algodón instead of las sábanas de el algodón?
In Spanish, when you use a material after de, you normally drop the article. So you say sábanas de algodón (literally “sheets of cotton”), not de el algodón. That contraction would become del algodón, but here it’s not needed because we’re just stating material.
How does the comparative más cálidas que work?
To form a comparison of superiority in Spanish you use más + adjective + que. Here más cálidas que means “warmer than.” So the structure parallels English “more + warm + than.”
Why is the adjective cálidas used instead of calientes?
Cálidas implies a gentle or pleasant warmth, ideal for bedding. Calientes suggests something very hot (like soup or coffee). When talking about how warm sheets feel, cálidas is the natural choice.
Why does the adjective cálidas come after sábanas?
Most descriptive adjectives in Spanish follow the noun they modify. So you say sábanas cálidas, literally “sheets warm.” This is the normal word order for adjectives expressing qualities.
Why do we say las de lino at the end instead of repeating las sábanas de lino?
Spanish often uses an article plus de + material to avoid repetition. Las de lino literally means “the ones made of linen.” The feminine plural las refers back to sábanas, so you don’t need to repeat the noun.
How does agreement work here? Why más cálidas and not más cálido or más cálidos?
Adjectives in Spanish agree in gender and number with the noun they modify. Sábanas is feminine plural, so the adjective must be feminine plural too: cálidas.
Can you replace En invierno with Durante el invierno and still use the same word order?
Yes. You would say Durante el invierno, las sábanas de algodón son más cálidas que las de lino. The rest of the sentence stays the same; only the introductory phrase is longer.
Is there a way to make this sentence negative? For example, “not warmer than linen”?
Yes. You could say: En invierno, las sábanas de algodón no son más cálidas que las de lino. That simply adds no before the verb to negate the comparison.