Breakdown of Sin embargo, el piso de mi vecino es menos caro que el mío.
Questions & Answers about Sin embargo, el piso de mi vecino es menos caro que el mío.
sin embargo literally means however or nevertheless. It introduces a contrast just like pero, but it’s more formal and often appears at the beginning of a sentence or clause. pero can appear in the middle of a sentence.
Example with sin embargo: “Sin embargo, no quiero ir.”
Example with pero: “No quiero ir, pero tengo que hacerlo.”
Spanish expresses possession with noun + de + owner. So el piso de mi vecino means the apartment of my neighbor.
• “Mi piso de mi vecino” would imply “my apartment of my neighbor,” which is illogical.
• You could say mi vecino as the subject, but not to describe its apartment directly.
Both phrases compare price, but they have slightly different focuses:
• menos caro (“less expensive”) is a direct negation of “expensive.”
• más barato (“cheaper”) treats cheapness as a positive quality.
They’re interchangeable in most contexts, though más barato is a bit more colloquial.
Spanish uses que after comparatives of inequality (more/less … than). You use de only in superlatives (the most … of/in).
• Comparative: menos caro que (“less expensive than”)
• Superlative: el más caro de (“the most expensive of”)