Word
Después de la escuela, espero en el semáforo.
Meaning
After school, I wait at the traffic light.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Después de la escuela, espero en el semáforo.
yo
I
en
at
la escuela
the school
después de
after
esperar
to wait
,
comma
el semáforo
the traffic light
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Después de la escuela, espero en el semáforo.
Why is the verb "espero" in the simple present tense in this sentence?
In Spanish, the simple present tense is often used to describe habitual actions or general truths. In this context, "espero" indicates that the speaker regularly waits at the traffic light after school, much like how an English speaker might say "I wait" to describe a common routine.
What role does the adverbial phrase "Después de la escuela" play, and why is it positioned at the beginning followed by a comma?
"Después de la escuela" sets the time frame for the action. Placing this phrase at the beginning of the sentence is a common way in Spanish to provide context right from the start. The comma is used to separate the introductory element from the main clause, enhancing clarity and flow.
What does "semáforo" mean, and is it used differently in Spain compared to other Spanish-speaking regions?
"Semáforo" translates to "traffic light" or "stoplight." It is a standard term used across Spanish-speaking regions, including Spain. The sentence indicates that the speaker waits at the location of a traffic light, and there isn’t any significant regional variation in this context.
Why is the preposition "en" used before "el semáforo" rather than another preposition like "por"?
The preposition "en" is used to indicate location in this sentence, meaning "at the traffic light." Although "esperar" can sometimes be paired with "por" when expressing the idea of "waiting for" something or someone, here the context is about the location where the waiting happens rather than the object of the wait.
Are there alternative ways to express "after school" in Spanish that might be used in similar contexts?
Yes, alternative expressions include "Después de clases" (After class) and "Al salir de la escuela" (Upon leaving school). The choice depends on the nuance you want to convey and regional preferences. "Después de la escuela" is perfectly acceptable and clearly indicates the period following school in this context.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.