Breakdown of Viajaría a la playa este fin de semana si no trabajara tanto en el hogar.
yo
I
en
in
a
to
el fin de semana
the weekend
trabajar
to work
tanto
so much
viajar
to travel
este
this
la playa
the beach
el hogar
the home
si
if
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Viajaría a la playa este fin de semana si no trabajara tanto en el hogar.
What does the conditional form "viajaría" mean in this sentence?
"Viajaría" is the conditional form of "viajar" and translates as "would travel." It indicates that the action (traveling to the beach) is hypothetical or contingent upon a condition.
Why is "trabajara" used instead of the present indicative form?
"Trabajara" is the imperfect subjunctive form of "trabajar." In Spanish, when expressing a hypothetical or unreal condition (like in an if-clause), the imperfect subjunctive is required. Here, it shows that the speaker does not actually work less at home.
What is the overall structure of this conditional sentence?
The sentence uses a common Spanish conditional pattern: the main clause is in the conditional tense ("viajaría") to indicate the potential result, while the if-clause employs the imperfect subjunctive ("trabajara") to express an unreal or contrary-to-fact condition.
How is the phrase "tanto en el hogar" functioning in this sentence?
"Tanto en el hogar" means "so much at home." It highlights the extent of the speaker’s domestic work, which is the very reason preventing them from traveling to the beach.
How would you translate the whole sentence into English?
The entire sentence translates into English as: "I would travel to the beach this weekend if I didn’t work so much at home."
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.