Me encanta reírme con mi amiga en la escuela.

Breakdown of Me encanta reírme con mi amiga en la escuela.

yo
I
en
at
la escuela
the school
mi
my
con
with
la amiga
the friend
reírse
to laugh
encantar
to love
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Me encanta reírme con mi amiga en la escuela.

Why does the sentence use me encanta instead of encanto?
In Spanish, when you say encantar, it works similarly to the verb gustar: the thing doing the "enchanting" is the subject, and the person who experiences it is indicated by an indirect object pronoun. So me encanta literally means "It enchants me" rather than "I enchant." Using encanto would mean "I enchant," which doesn’t make sense in this context.
Why is it reírme and not just reír in this sentence?
The reflexive form reírse focuses on the person doing the laughing as an action that involves them personally. While it’s common to see reír (non-reflexive), in everyday Spanish, reírse is frequently used. Here, reírme shows the personal, reflexive involvement in the action of laughing.
Why do we say mi amiga instead of mi amigo here?
In Spanish, nouns generally reflect gender. Because amiga ends with a feminine ending (-a), it refers to a female friend. If the friend were male, we would use amigo.
Can I use en el colegio instead of en la escuela here?
Yes, colegio is often used in Spain for secondary schools, while escuela can be more general or refer to primary school. Both can mean "school," but escuela is typically understood in a broader sense. Depending on the region or the exact educational institution, speakers might choose one term over the other, but they’re both correct in casual contexts.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.