Breakdown of Mi hermano está pintando la pizarra en la biblioteca ahora mismo.
en
in
mi
my
estar
to be
pintar
to paint
el hermano
the brother
la pizarra
the board
la biblioteca
the library
ahora mismo
right now
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Mi hermano está pintando la pizarra en la biblioteca ahora mismo.
Why do we use está pintando instead of pinta?
In Spanish, using estar + gerund (for example, está pintando) emphasizes the action is happening right now (the present continuous). When you say pinta, you are simply stating a habitual or general fact that your brother paints (but not necessarily that he is painting at this very moment).
What does ahora mismo add to the sentence compared to just saying ahora?
Ahora mismo is more emphatic. It highlights that the action is happening at this exact moment. Ahora can mean “now,” but it can also be slightly broader in time. Ahora mismo is like “right now” in English.
Why is it la pizarra and not el pizarrón?
In Spain, la pizarra is the standard term for “board” (often a chalkboard, but can be a whiteboard too). El pizarrón is more common in Latin America. Both refer to similar objects, but pizarra is the most typical way to say it in Spain.
Why do we say en la biblioteca instead of a la biblioteca?
En la biblioteca means “in the library,” indicating location. If you said a la biblioteca, it would typically mean "to the library," implying movement. Since your brother is painting inside the library, you use en (in).
Is Mi hermano preferred over Hermano mío here?
Yes. In Spanish, the usual way to say “my brother” is Mi hermano. While Hermano mío exists, it is very emphatic and somewhat poetic or old-fashioned. If you want to sound natural, Mi hermano is the standard option.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.