Breakdown of Quiero grabar un video en español con mis amigos.
Questions & Answers about Quiero grabar un video en español con mis amigos.
Quiero is the first-person singular (yo) form of the verb querer (to want) in the present tense.
The pattern is:
- querer + infinitive = to want to do something
- Quiero grabar = I want to record
- Quiero comer = I want to eat
- Quiero estudiar = I want to study
You cannot say yo querer grabar in Spanish. You must conjugate the first verb:
- ✅ Yo quiero grabar un video…
- ❌ Yo querer grabar un video…
Using yo is optional because quiero already implies “I”:
- Quiero grabar un video… = Yo quiero grabar un video… (same meaning; the first is more natural in conversation).
In Spanish:
- grabar = to record (audio, video, etc.)
- recordar = to remember
So:
- Quiero grabar un video = I want to record a video.
- Quiero recordar este día = I want to remember this day.
Using recordar for “to record video/audio” is always wrong in Spanish.
If you want to emphasize filming with a camera, you can also say:
- filmar un video (to film a video)
- grabar un video (to record a video) – this is the most common and neutral.
Yes, but there’s a nuance:
- grabar un video – focuses on the act of recording (using a camera/phone).
- hacer un video – more general: to make a video (planning, recording, editing, etc.).
Both are very common in Latin America.
Examples:
Quiero grabar un video en español con mis amigos.
I want to physically record it, probably right now or soon.Quiero hacer un video en español sobre mi vida.
I want to make a video project (idea, script, recording, editing…).
In Spanish, video (often written video in Latin America) is masculine:
- el video – the video
- un video – a video
- los videos – the videos
- unos videos – some videos
So you must use un, not una:
- ✅ un video
- ❌ una video
In normal, neutral Spanish, you need the article here:
- ✅ Quiero grabar un video en español.
Saying “grabar video” without un sounds incomplete or unnatural in standard Spanish, because video is a countable noun here (one video).
There are some patterns where you can drop the article (especially in some technical or informal contexts), but for a learner and in this sentence, always use:
- un video
When you talk about the language you are using with verbs like:
- hablar (to speak)
- escribir (to write)
- or with en (in) to indicate the language of something
Spanish normally drops the article:
- Hablar español = to speak Spanish
- Un libro en español = a book in Spanish
- Un video en español = a video in Spanish
You would use el español when talking about the language as an object or topic, more “abstractly”:
- El español es un idioma muy hablado.
Spanish is a widely spoken language.
So in your sentence the correct form is:
- ✅ …un video en español…
- ❌ …un video en el español… (unnatural here)
In Latin America:
- español is by far the most common word for the language.
- castellano is also used, but less universally, and can sound a bit more formal or regional.
In many places (and in most everyday contexts), they are treated as synonyms:
- Hablar español = hablar castellano
For a learner focusing on Latin America, you’ll be completely fine using español almost all the time.
Because here your friends are companions, not direct objects.
con = with (indicates company / accompaniment):
- Quiero grabar un video con mis amigos.
I want to record a video with my friends.
- Quiero grabar un video con mis amigos.
a is used:
- as the personal “a” before a human direct object:
- Veo a mis amigos. = I see my friends.
- to indicate direction:
- Voy a la casa de mis amigos. = I’m going to my friends’ house.
- as the personal “a” before a human direct object:
In your sentence, you’re not acting on your friends; you’re doing something together with them. So con is correct.
mis means “my” for plural nouns:
- mi amigo = my friend (singular)
- mis amigos = my friends (plural)
In Spanish, possessive adjectives agree with the number (singular/plural) of the noun:
- mi libro / mis libros (my book / my books)
- mi amigo / mis amigos (my friend / my friends)
You don’t say míos amigos before a noun. The stressed forms (mío, míos, mía, mías) are used mostly after the noun or alone:
- Son amigos míos. = They are friends of mine.
- Estos son los míos. = These are mine.
So in your sentence:
- ✅ mis amigos
- ❌ míos amigos
Yes:
- amigos – a group of all males or mixed gender
- amigas – a group of all females
So:
Quiero grabar un video en español con mis amigos.
-> male group or mixed group.Quiero grabar un video en español con mis amigas.
-> only female friends.
This gender rule is very regular in Spanish for people and many animals.
un video en español = a video in Spanish (language)
- The video’s audio / subtitles are in Spanish.
un video español = a Spanish video, i.e. a video from Spain or related to Spain (nationality/origin), not Latin America.
So for “a video in Spanish (language) with my friends”, you must say:
- ✅ un video en español…
not: - ❌ un video español… (this sounds like a video from Spain)
Change quiero (I want) to voy a (I am going to):
- Voy a grabar un video en español con mis amigos.
= I’m going to record a video in Spanish with my friends.
Structure:
- ir (voy, vas, va, etc.) + a + infinitive
expresses a near future / planned action.
Compare:
Quiero grabar un video…
I want to record a video (desire).Voy a grabar un video…
I’m going to record a video (intention/plan).
Use Me gustaría (I would like) instead of Quiero:
- Me gustaría grabar un video en español con mis amigos.
Nuance:
- Quiero… – more direct: I want… (neutral, common)
- Me gustaría… – softer, more polite: I would like…
Both are fine, but Me gustaría… sounds more courteous in many contexts.
Approximate pronunciation (Latin American):
quiero → KYEH-roh
- qui ≈ “ky-eh” (like kye in sky + eh)
- Stress on -e-: KYEH-roh
video → bee-DEH-oh
- In Latin America typically vi-DE-o, with the stress on -de-: vi-DE-o
- v is pronounced like a soft b.
español → es-pa-NYOL
- ñ = “ny” as in canyon
- Stress on the last syllable: es-pa-ÑOL
So the whole sentence sounds roughly like:
- KYEH-roh gra-BAR oon BEE-de-o en es-pa-ÑOL kon mees a-MEE-gos (very approximate).