Breakdown of Tengo una suscripción mensual a una aplicación de meditación.
Questions & Answers about Tengo una suscripción mensual a una aplicación de meditación.
In Spanish, tener is used for possession / having something, not ser or estar.
- Tengo una suscripción = I have a subscription.
- Soy = I am (identity, characteristics)
- Soy suscriptor de una aplicación de meditación. = I am a subscriber to a meditation app.
- Estoy = I am (temporary state, location)
- Estoy suscrito a una aplicación de meditación. = I am subscribed to a meditation app (right now).
So here the idea is “I have a subscription,” so tener is the natural verb: tengo.
You normally use an article (una) before a singular, countable noun like suscripción.
- Tengo una suscripción mensual. ✅
- Tengo suscripción mensual. ❌ sounds incomplete or unnatural in most contexts.
There are a few set phrases without an article (like tengo hambre, I’m hungry), but suscripción is not one of these. It behaves like normal nouns: una suscripción, la suscripción.
Because suscripción is grammatically feminine in Spanish.
- Feminine nouns usually use la / una.
- Masculine nouns usually use el / un.
You simply have to memorize the gender of each noun. Many nouns ending in -ción (información, invitación, suscripción, aplicación, meditación) are feminine, so they take la / una:
- la suscripción, una suscripción
- la aplicación, una aplicación
- la meditación, una meditación
In Spanish, adjectives usually come after the noun:
- una suscripción mensual = a monthly subscription
Putting mensual before the noun (una mensual suscripción) is not correct here. Some adjectives can go before the noun for stylistic or meaning reasons, but mensual is not used that way. So the natural order is:
- suscripción mensual, never mensual suscripción.
They’re related but not identical:
suscripción mensual
- A subscription that renews monthly.
- Focus on the service relationship.
- Tengo una suscripción mensual a Spotify.
membresía
- Membership (often for gyms, clubs, services).
- Also commonly used, especially in Latin America.
- Tengo una membresía en un gimnasio.
mensualidad
- The monthly payment / fee itself, not the fact of being subscribed.
- Pago una mensualidad por la aplicación. = I pay a monthly fee for the app.
In your sentence, suscripción mensual is ideal because it emphasizes that you’re subscribed on a monthly basis.
Here a marks what the subscription is to:
- suscripción a algo = subscription to something
- una suscripción a una revista = a subscription to a magazine
- una suscripción a una aplicación = a subscription to an app
Using para would change the meaning:
- suscripción para una aplicación sounds like a subscription intended for an app (more like “for the purpose of an app”), which is odd here.
Leaving out the preposition is not correct:
- Tengo una suscripción una aplicación ❌
So the natural pattern is: tener una suscripción a + [service].
You can say suscripción de, but it usually emphasizes possession/origin:
- una suscripción de la revista X
= a subscription from/of magazine X.
In many contexts, though, Spanish prefers a with suscripción to indicate the object of the subscription:
- suscripción a Netflix, suscripción a Spotify, suscripción a una aplicación de meditación
So:
- suscripción a una aplicación de meditación ✅
- suscripción de una aplicación de meditación sounds more like “a subscription that belongs to / is from an app,” which is less natural for this idea.
Both aplicación and app are used:
aplicación
- The standard, formal word.
- Common in writing, instructions, formal speech.
- una aplicación de meditación
app (pronounced like “ap” or “app”)
- Very common in everyday speech and marketing.
- Often written as la app.
- Tengo una suscripción mensual a una app de meditación.
Your sentence uses aplicación, which is neutral and correct everywhere in Latin America.
Both are possible, but they focus on different things:
aplicación de meditación
- Literally: meditation app (noun + de
- noun).
- Treats meditación as the type/category of the app.
- Very similar to English meditation app.
- Literally: meditation app (noun + de
aplicación para meditar
- Literally: app to meditate.
- Emphasizes the purpose/use (for meditating).
Your sentence:
una aplicación de meditación = a meditation app (category)
If you said:una aplicación para meditar = an app (used) to meditate
Both are natural; the original just mirrors English “a meditation app.”
You don’t need the subject pronoun yo because the verb ending -o in tengo already tells us the subject is yo:
- Tengo una suscripción mensual… ✅ (normal, neutral)
- Yo tengo una suscripción mensual… ✅ but adds emphasis, like:
- I have a monthly subscription (maybe someone else doesn’t).
Spanish usually drops subject pronouns (yo, tú, él, etc.) unless you want to emphasize or clarify.
Some changes are possible, others sound strange.
Natural options:
- Tengo una suscripción mensual a una aplicación de meditación. ✅
- Tengo una suscripción a una aplicación de meditación mensual. ✅ (now “meditación” is modified by “mensual”—less clear)
Less natural or confusing:
- Tengo una suscripción a una aplicación mensual de meditación.
This tends to sound like the app itself is monthly (which isn’t really how we think of apps), not the subscription.
The clearest, most natural is the original:
- Tengo una suscripción mensual a una aplicación de meditación.
In Spanish, the written accent (´) marks the stressed syllable:
suscripción → sus-cri-CIÓN
- Stress on the last syllable -ción.
aplicación → a-pli-ca-CIÓN
- Stress on -ción.
meditación → me-di-ta-CIÓN
- Stress on -ción.
All words ending in -ción are stressed on that final -ción, and that syllable sounds like “s’yón” (roughly “syohn” in English terms).