Breakdown of Con un poco de suerte, terminamos antes del atardecer.
con
with
nosotros
we
terminar
to finish
antes
before
del
of the
el atardecer
the sunset
un poco de
a bit of
la suerte
the luck
Questions & Answers about Con un poco de suerte, terminamos antes del atardecer.
Why is terminamos in the present if we’re talking about the future?
Spanish often uses the simple present to refer to a near or expected future when the context makes it clear. Here, the idea is “we’ll finish.” You could also say:
- Terminaremos antes del atardecer. (simple future; a bit more formal or neutral)
- Vamos a terminar antes del atardecer. (very common in Latin America for planned/near future)
Could terminamos also be past tense here?
Yes. For -ar verbs, the 1st person plural present and preterite look the same. Terminamos can mean “we finish” or “we finished.” In this sentence, the phrase Con un poco de suerte makes a future reading much more natural. In a narrative context, though, you could get a past meaning like “With a bit of luck, we finished before sunset.”
Is the comma after the opening phrase necessary?
What exactly does Con un poco de suerte do, and are there shorter or other options?
It frames the sentence as hopeful/conditional: “with a bit of luck.” Common alternatives:
- Con suerte, … (shorter, very common in Latin America)
- Si tenemos suerte, …
- Ojalá (que) …
- subjunctive: Ojalá (que) terminemos…
- Esperemos que …
- subjunctive: Esperemos que terminemos…
- Colloquial: A ver si …
- present: A ver si terminamos…
Why is it del atardecer and not “de el atardecer”?
What’s the difference between atardecer, anochecer, and “puesta de sol”?
- El atardecer: late afternoon/early evening, the period leading into sunset; often “dusk.”
- El anochecer: nightfall, when it actually becomes night (usually later than atardecer).
- La/La puesta del sol: the sun’s setting as an event (“sunset”). In everyday Latin American Spanish, (antes) del atardecer and (antes) del anochecer are both common; choose based on whether you mean before dusk vs. before nightfall.
Can I say antes de atardecer instead of antes del atardecer?
Do I need the subjunctive anywhere in this idea?
- With a noun: antes del atardecer → no subjunctive.
- With an infinitive: antes de llegar → no subjunctive.
- With a clause: antes de que + verbo → subjunctive required: antes de que anochezca / antes de que se ponga el sol. Also, expressions like Ojalá (que) and Esperemos que trigger the subjunctive: Ojalá terminemos…
Could I use terminemos (subjunctive) after Con un poco de suerte?
Standard usage keeps the indicative: Con un poco de suerte, terminamos… You’ll occasionally hear a bare present subjunctive in similar hopeful statements (e.g., Con suerte, terminemos…) in some regions, but it’s less common and can sound marked. Safer choices: indicative, or switch to Ojalá (que) terminemos…
Is terminar the best verb here, or can I use acabar?
Both are fine:
- Terminar is universally safe and slightly more neutral.
- Acabar is very common too: Acabamos antes del atardecer. Note: in some places, acabar without an object and in certain contexts can pick up a sexual meaning, especially with pronouns (e.g., acabarse). In normal work/task contexts, acabar = “finish” is standard.
Can I add nosotros?
You can, but Spanish normally drops subject pronouns: Terminamos… Adding nosotros adds emphasis or contrast (e.g., “we, as opposed to others”): Nosotros terminamos antes del atardecer.
Does antes de mean “before” or “by”? How do I say “by sunset”?
- Antes de = “before” (strictly earlier than that time).
- To express a deadline “by,” Spanish often uses para: Para el atardecer, terminamos (“by sunset we’re done”). “By sunset” can also be conveyed with “for when” phrasing: Para cuando se ponga el sol, terminamos. Use antes de when you mean strictly earlier; para for a deadline target.
Any pronunciation tips for this sentence?
Should any word here have a written accent?
AI Language TutorTry it ↗
“How does verb conjugation work in Spanish?”
Spanish verbs change form based on the subject, tense, and mood. Regular verbs follow predictable patterns depending on whether they end in ‑ar, ‑er, or ‑ir. For example, "hablar" (to speak) becomes "hablo" (I speak), "hablas" (you speak), and "habla" (he/she speaks) in the present tense.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Con un poco de suerte, terminamos antes del atardecer to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions