Breakdown of La entrevistadora me pide adjuntar mi currículum y lo edito antes de enviarlo.
yo
I
mi
my
y
and
me
me
antes de
before
lo
it
pedir
to ask
enviar
to send
el currículum
the résumé
adjuntar
to attach
la entrevistadora
the interviewer
editar
to edit
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about La entrevistadora me pide adjuntar mi currículum y lo edito antes de enviarlo.
Why is it me pide adjuntar instead of me pide que adjunte?
Both are correct. Spanish allows two patterns with pedir:
- Pedir + IO pronoun + infinitive: La entrevistadora me pide adjuntar mi currículum.
- Pedir que + subjunctive: La entrevistadora me pide que adjunte mi currículum. The first is very common in Latin America and is fine when the person asked (me) is the one who will do the action. The second is a bit more formal/explicit. Do not say me pide de adjuntar or me pide de que adjunte (that’s incorrect).
What does lo refer to in lo edito and enviarlo?
Lo is a direct object pronoun referring to mi currículum (which is masculine in Spanish). So lo edito = “I edit it,” and enviarlo = “to send it.”
Why not use le in le edito?
Because editar takes a direct object (what you edit), so you need the direct object pronoun lo (for a masculine singular thing). Le is an indirect object pronoun (to/for someone). In Latin America, using le as a direct object (leísmo) is generally avoided.
Could I say La entrevistadora me pide que le envíe mi currículum?
Yes. Here le refers to the interviewer as an indirect object (“to her”), and mi currículum is the direct object spelled out. If you replace the direct object with a pronoun, you’d have to say Se lo envío (not “le lo”), e.g., La entrevistadora me pide que se lo envíe.
Why is the pronoun attached in antes de enviarlo? Can I say “antes de lo enviar”?
After a preposition plus an infinitive (antes de + enviar), object pronouns attach to the infinitive: enviarlo, enviarla, etc. You can’t put the pronoun between the preposition and the infinitive in standard Spanish, so avoid “antes de lo enviar.”
When would I use antes de que lo envíe instead of antes de enviarlo?
Use antes de que + subjunctive when you introduce a new subject or want a full clause: antes de que (yo/él/ella) lo envíe. Use antes de + infinitive when the subject is the same as the main clause: (yo) lo edito antes de enviarlo.
Is currículum masculine, and how else can I say it in Latin America?
Yes, currículum is treated as masculine, hence lo. Alternatives:
- currículo (masc.)
- CV (very common in speech and writing)
- hoja de vida (especially Colombia and some other countries) Plurals vary: currículums is common; with currículo, the plural is currículos.
Is editar the best verb here? Does it mean “publish” in Spanish?
In computing and office contexts across Latin America, editar (un archivo/documento) is perfectly normal for “edit.” It can also mean “to publish” in other contexts. Alternatives that often fit: revisar, modificar, actualizar.
Does entrevistadora tell me the interviewer’s gender?
Yes. La entrevistadora = female interviewer. For a male interviewer, you’d say el entrevistador.
Why is there no comma before y in the sentence?
Spanish typically doesn’t use a comma before y when simply linking two coordinated clauses. The sentence flows naturally without it.
Could I move things around, like La entrevistadora me pide adjuntar mi currículum y antes de enviarlo lo edito?
Yes. That word order is fine. The pronouns still refer to el currículum, and enviarlo must keep the pronoun attached to the infinitive.
Can I say La entrevistadora me pide adjuntarlo instead of repeating mi currículum?
Yes: La entrevistadora me pide adjuntarlo (the lo still refers to the currículum). Your original sequencing remains clear: … y lo edito antes de enviarlo.
Is me pide de adjuntar ever correct?
No. With pedir + infinitive, don’t add a preposition: me pide adjuntar. With pedir que + subjunctive, use just que: me pide que adjunte.
How would this look in the past?
Use the preterite for completed actions: La entrevistadora me pidió adjuntar mi currículum y lo edité antes de enviarlo.