Breakdown of Si llueve, entonces nos quedamos en casa.
Questions & Answers about Si llueve, entonces nos quedamos en casa.
In Spanish, the si-clause takes the present indicative for future time. You do not use the future after si in this kind of condition. Common pairings:
- Si llueve, nos quedamos en casa. (present–present)
- Si llueve, nos quedaremos en casa. (present–future)
- Si llueve, quédense en casa. (present–imperative)
Because standard conditional si-clauses don’t use the present subjunctive. For unlikely/hypothetical conditions, Spanish uses the imperfect subjunctive:
- Likely/real: Si llueve, nos quedamos/nos quedaremos.
- Unlikely/hypothetical: Si lloviera/lloviese, nos quedaríamos.
Both are possible. In conditions like this, the present can refer to the future. Context decides:
- General rule/plan: Si llueve, nos quedamos en casa.
- Clear futurity/decision: Si llueve, nos quedaremos en casa.
To mean “stay (remain) at home,” Spanish prefers the reflexive quedarse: nos quedamos en casa. Without the reflexive, quedar changes meaning:
- Nos quedamos en casa. = We stay at home.
- Quedamos en casa a las 8. = We agreed to meet at home at 8.
- El cine queda cerca. = The theater is located nearby.
Use en for location and a for movement:
- Location: Nos quedamos en casa.
- Movement: Vamos a casa. / Regresamos a casa.
Both are possible, but they’re not identical in feel:
- en casa = “at home” (neutral, general, very common).
- en la casa = “in the house” (as a building) or a specific house; you might use it to contrast with being outside, or to refer to someone else’s house.
Yes:
- Si llueve, (entonces) nos quedamos en casa. Use a comma after the initial si-clause.
- Nos quedamos en casa si llueve. No comma when the si-clause comes last.
- Entonces normally sits at the start of the result clause: Si llueve, entonces nos quedamos...
- Si llueve = if it rains (a condition that may or may not happen).
- Cuando llueve = when(ever) it rains (habit or regular pattern). For a single future time that hasn’t happened yet, cuando takes the subjunctive: Cuando llueva, nos quedaremos en casa.
Yes:
- Si llueve is general or neutral.
- Si está lloviendo highlights the rain as ongoing at that moment: Si está lloviendo, nos quedamos en casa.
Use the imperfect subjunctive + conditional:
- Si lloviera/lloviese, nos quedaríamos en casa.
- si (no accent) = if: Si llueve...
- sí (accent) = yes, or a reflexive pronoun meaning “himself/herself/themselves”: Sí, nos quedamos en casa. / Se cuida a sí mismo.
It’s best to avoid that mix in standard grammar. The recommended patterns are:
- Si llueve, nos quedamos/nos quedaremos.
- Si lloviera, nos quedaríamos. You may hear the mixed form in parts of Latin America to soften the statement, but it’s not the textbook norm.