En la heladería también venden un taco de marisco para los turistas curiosos.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about En la heladería también venden un taco de marisco para los turistas curiosos.

What does heladería mean, and why is it feminine?
Heladería comes from helado (ice cream) plus the suffix -ería, which denotes a place where something is sold or made. In Spanish, nouns ending in -ería are almost always feminine, so you say la heladería meaning the ice cream shop.
Why is the verb venden in the plural when la heladería seems singular?
Spanish often uses the third-person plural (venden) in an impersonal sense to mean “they sell” or “people at that place sell.” Rather than matching a singular shop to a singular verb (vende), you’re implying at the ice cream shop, people also sell.
What is the function of también, and why is it placed before venden?
También means also or too, adding the idea that selling a seafood taco is an additional offering. In simple tenses, adverbs like también usually come right before the conjugated verb, so también venden = they also sell.
Why is there an un before taco de marisco?
Spanish generally requires an article before singular, countable nouns. Un is the indefinite article meaning a or one, so un taco de marisco is grammatically necessary to say a seafood taco. Without un, the phrase would sound incomplete.
What exactly does marisco refer to, and why is it singular?
Marisco is a mass (uncountable) noun meaning seafood, especially shellfish or crustaceans. In taco de marisco, it describes the filling type. Even though “seafood” covers many items, marisco remains singular because it refers to the category, not individual pieces.
Why is para used in para los turistas curiosos instead of a?
Para indicates purpose or intended recipient (“for curious tourists”). Using a would mark an indirect object (“sell a taco to tourists”) but wouldn’t carry the nuance of made for or targeted at those curious visitors.
Why does curiosos come after turistas rather than before?
In Spanish, descriptive adjectives most commonly follow the noun. Turistas curiosos is the standard order: noun + adjective. Placing curiosos before could add poetic emphasis or change nuance, but the normal structure is after.
Could I rewrite the sentence using the impersonal “se” construction, like En la heladería también se vende un taco de marisco?
Yes. Se vende is a common impersonal form meaning “one sells” or “they sell.” It shifts focus onto the fact that the taco is sold there, rather than on the people doing the selling. Both versions are correct; venden emphasizes the staff or owners, se vende emphasizes the availability of the product.
Can I drop the article los and say para turistas curiosos?
Absolutely. Para los turistas curiosos uses los for a general group (“the curious tourists”), while para turistas curiosos is more indefinite (“for curious tourists in general”). Both are natural, and you’ll hear both in everyday speech.