Breakdown of Si llueve, iremos en metro en lugar de tomar un taxi.
Questions & Answers about Si llueve, iremos en metro en lugar de tomar un taxi.
It’s very similar to “If it rains, we will go by subway.” In Spanish:
• “Si llueve” = “If it rains” (present tense for the condition)
• “iremos” = “we will go” (future tense for the result)
Spanish uses en to indicate the means of transport: en metro, en autobús, en coche.
• Por would suggest reason or cause, not means.
• Con is rarely used for mass transit.
Also, we usually omit the article here. Saying en el metro is possible if you mean “on the subway system” rather than “by subway.”
Yes, you can say en el metro, but it shifts the nuance:
• en metro = “by subway” (mode of transport, general)
• en el metro = “in/at the subway” (referring to the physical system or station)
After any preposition in Spanish (here de in en lugar de), the following verb must be in the infinitive:
“en lugar de + [infinitive].”
Hence en lugar de tomar un taxi, not tomamos or tomaramos.
Yes. When the si‐clause comes first, you separate it from the main clause with a comma:
“Si llueve, iremos en metro…”
If you reverse the order (“Iremos en metro si llueve”), the comma is optional.