Yo también actualizaría la aplicación inmediatamente si la alerta no funcionara.

Breakdown of Yo también actualizaría la aplicación inmediatamente si la alerta no funcionara.

yo
I
si
if
no
not
también
also
inmediatamente
immediately
funcionar
to work
actualizar
to update
la aplicación
the application
la alerta
the alert
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Yo también actualizaría la aplicación inmediatamente si la alerta no funcionara.

Why is the verb actualizaría used instead of a simple past or future form?
Actualizaría is the conditional tense (“would update”). It expresses a hypothetical action that you would take under certain circumstances. Here, because you’re imagining a situation that isn’t real now (the alert not working), you need the conditional.
Why is funcionara in the imperfect subjunctive and not in the indicative?

After si to introduce an unreal or hypothetical condition in the present/future, Spanish uses the imperfect subjunctive (funcionara). The structure is:
• si + imperfect subjunctive (funcionara)
• main clause with conditional (actualizaría)

Could we start the sentence with the si clause instead of “Yo también…”

Yes. You can invert the clauses without changing meaning:
“Si la alerta no funcionara, yo también actualizaría la aplicación inmediatamente.”
When you lead with the si clause, no comma is needed if you keep it short, but a comma is common.

Is the subject pronoun Yo necessary here?

No. Spanish often drops subject pronouns because the verb ending shows the subject. You can say:
“También actualizaría la aplicación inmediatamente si la alerta no funcionara.”
Adding Yo adds emphasis or clarity.

What role does también play in this sentence?
También means “also.” It implies you’re agreeing with someone else or adding your own hypothetical action alongside others.
Why is inmediatamente placed after aplicación? Can I move it?

Spanish adverbs are flexible. You could say:
“Yo también actualizaría inmediatamente la aplicación…”
or
“Yo también actualizaría la aplicación inmediatamente…”
The emphasis slightly shifts but both are correct.

Could I say si la alerta no funcione (present subjunctive) instead?

Not for this type of hypothetical.
Si la alerta no funcione (present subjunctive) sounds like a command or a very formal/literary style.
– For an unreal present/future situation, use the imperfect subjunctive (funcionara).

What about using actualizaré (future) instead of actualizaría?
Actualizaré means “I will update,” which implies you’re certain you’ll do it once the condition happens. But here you’re expressing a hypothetical willingness, not a firm plan—so you use actualizaría.
Can aplicación be replaced by app?

Yes, in casual contexts you can say:
“Yo también actualizaría la app inmediatamente…”
App is understood and widely used in Latin America.

Why is alerta feminine in la alerta?
In Spanish, alerta is a feminine noun by default. You always use la alerta and its plural las alertas.