Breakdown of ¿Podría usted pasarme la servilleta? La necesito para limpiar el tenedor.
yo
I
me
me
para
for
necesitar
to need
limpiar
to clean
pasar
to hand
la
it
el tenedor
the fork
¿podría
could
usted
you (formal)
la servilleta
the napkin
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about ¿Podría usted pasarme la servilleta? La necesito para limpiar el tenedor.
What does the word servilleta mean?
Servilleta translates to napkin in English. It is used when referring to the small piece of cloth or paper used for wiping the mouth or hands while eating.
Why is podría used in this sentence instead of a direct form like puede or pasa?
Podría is the conditional form of the verb poder and is used to make requests sound more polite and less direct. It translates roughly to "could" in English, softening the command to a courteous request.
Why is usted included in the question rather than using tú?
The pronoun usted is the formal second-person singular form in Spanish. It is commonly used in Latin America when addressing someone with respect, or in a formal situation. This helps maintain a polite tone.
How does the pronoun me function in pasarme?
In pasarme, the pronoun me is attached to the end of the infinitive pasar. It means "to me" and indicates that the speaker is the person receiving the action—in this case, that the napkin should be passed to them. This is a typical way to include the object pronoun in Spanish requests.
What does the sentence La necesito para limpiar el tenedor mean, and what does la refer to?
La necesito para limpiar el tenedor translates to "I need it to clean the fork." Here, la is a direct object pronoun that replaces la servilleta (the napkin) mentioned earlier. The speaker is explaining that the napkin is needed for the specific purpose of cleaning the fork.
What overall tone does the sentence convey and why is it appropriate in a Latin American context?
The sentence conveys a very polite and respectful tone. The use of podría (conditional) and usted (formal address) makes the request courteous. This formality is particularly common in many Latin American countries, where respectful language is valued, especially in service interactions or when speaking with acquaintances or elders.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.