Word
Lo encuentro tan cómodo que paso horas leyendo, pero nunca estoy aburrido.
Meaning
I find it so comfortable that I spend hours reading, but I am never bored.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Breakdown of Lo encuentro tan cómodo que paso horas leyendo, pero nunca estoy aburrido.
yo
I
estar
to be
que
that
leer
to read
encontrar
to find
tan
so
lo
it
pero
but
cómodo
comfortable
aburrido
bored
pasar
to spend
la hora
the hour
nunca
never
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lo encuentro tan cómodo que paso horas leyendo, pero nunca estoy aburrido.
Why is lo used at the beginning of the sentence?
In this context, lo refers to an object—something the speaker finds comfortable (for example, a chair or sofa). In Spanish, when you say lo encuentro, it literally means I find it. The direct object pronoun lo stands in for whatever object is understood from context.
What does tan... que mean in this sentence?
Tan... que is a common construction in Spanish used to express a degree or intensity, which then leads to a result. Here, tan cómodo que means so comfortable that. It highlights that the comfort is so great it causes the speaker to spend hours reading.
Why do we use paso horas leyendo and not a different structure?
In Spanish, pasar + amount of time + gerund indicates spending a certain amount of time doing something. Saying paso horas leyendo is a natural way to say I spend hours reading in Spanish. It’s a very common structure to talk about how you allocate your time.
Why is estoy aburrido used instead of soy aburrido?
Estoy aburrido refers to a temporary state—I am bored right now—rather than a permanent characteristic. Soy aburrido would mean I am a boring person, describing someone’s personality, which isn’t the intended meaning here.
Is nunca placed correctly in this sentence?
Yes. Generally, Spanish can place nunca before a verb (as in this sentence) or after no to reinforce negativity (e.g., no estoy nunca aburrido). Either way is grammatically correct, but placing nunca before the verb is very common and direct.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.