Ovaj telefon je skup, ali ova knjiga nije skupa.

Breakdown of Ovaj telefon je skup, ali ova knjiga nije skupa.

biti
to be
ne
not
ali
but
knjiga
book
telefon
phone
ovaj
this
skup
expensive

Questions & Answers about Ovaj telefon je skup, ali ova knjiga nije skupa.

Why do we have ovaj with telefon, but ova with knjiga?

Because Serbian words must agree in gender.

  • telefon is masculine
  • knjiga is feminine

The demonstrative this changes form to match the noun:

  • ovaj telefon = this phone
  • ova knjiga = this book

So ovaj is the masculine form, and ova is the feminine form.

Why is it skup for telefon, but skupa for knjiga?

For the same reason: adjectives also agree with the noun in gender.

  • telefon is masculine, so: telefon je skup
  • knjiga is feminine, so: knjiga je skupa

So the adjective skup changes depending on what it describes:

  • masculine: skup
  • feminine: skupa
  • neuter: skupo

Even though the adjective comes after je / nije, it still agrees with the subject.

What does skup mean here exactly?

Here, skup / skupa means expensive.

So:

  • Ovaj telefon je skup = This phone is expensive
  • ova knjiga nije skupa = this book is not expensive

In other contexts, skup can be related to the idea of something costing a lot, and the noun skup can also mean gathering/meeting, but in this sentence it is clearly the adjective expensive.

Why is the negative form nije, not ne je?

Because in Serbian, the negative present tense of biti (to be) has special fused forms.

So instead of ne je, Serbian uses:

  • nisam = I am not
  • nisi = you are not
  • nije = he/she/it is not
  • nismo = we are not
  • niste = you are not
  • nisu = they are not

That is why the sentence says:

  • ova knjiga nije skupa = this book is not expensive
What is je doing in the sentence?

Je is the 3rd person singular present form of biti (to be).

So:

  • telefon je skup = the phone is expensive
  • knjiga nije skupa = the book is not expensive

Unlike some other Slavic languages, Serbian normally does use the present-tense form of to be in sentences like this.

What does ali mean?

Ali means but.

It connects two contrasting ideas:

  • Ovaj telefon je skup = This phone is expensive
  • ali ova knjiga nije skupa = but this book is not expensive

So the whole sentence contrasts the phone with the book.

Why is there no word for the or a?

Because Serbian does not have articles like English a/an and the.

Instead, meaning comes from context or from words like demonstratives:

  • telefon can mean a phone or the phone, depending on context
  • ovaj telefon specifically means this phone
  • ova knjiga specifically means this book

So Serbian does not need separate article words.

What case are the nouns in here?

They are in the nominative case.

Why?

Because telefon and knjiga are the subjects of their clauses:

  • Ovaj telefon je skup
  • ova knjiga nije skupa

The demonstratives and adjectives also match that nominative form:

  • ovaj telefon
  • ova knjiga

This is the basic dictionary form you usually learn first.

Can the word order be changed?

Yes, Serbian word order is more flexible than English, but the sentence you have is the most neutral and natural version for a beginner.

Standard order here is:

  • Ovaj telefon je skup, ali ova knjiga nije skupa.

You may hear other orders for emphasis, but they can sound more marked. For example, moving skup or skupa can add focus or contrast. As a learner, it is best to stick with the basic pattern:

subject + je/nije + adjective

Could I leave out je and say Ovaj telefon skup?

Normally, no.

In standard Serbian, you usually keep the verb je in this kind of sentence:

  • Ovaj telefon je skup.

Leaving it out would sound incomplete in normal standard Serbian.

Why is it nije skupa, not nije skup?

Because the adjective must still agree with knjiga, which is feminine.

  • knjiga = feminine
  • therefore: skupa

So:

  • ova knjiga nije skupa = correct
  • ova knjiga nije skup = incorrect

Negation does not stop agreement. The adjective still matches the noun in gender and number.

Is ovaj telefon literally word-for-word this phone?

Yes.

  • ovaj = this
  • telefon = phone

And likewise:

  • ova = this
  • knjiga = book

So the structure is very similar to English, except that Serbian changes the form of this depending on the gender of the noun.

How do I know that telefon is masculine and knjiga is feminine?

Often, the ending gives you a clue:

  • many feminine nouns end in -a, like knjiga
  • many masculine nouns have no ending in the nominative singular, like telefon

So:

  • telefon → masculine
  • knjiga → feminine

This matters because both the demonstrative and the adjective must agree with the noun:

  • ovaj telefon je skup
  • ova knjiga nije skupa
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Serbian grammar?
Serbian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Serbian

Master Serbian — from Ovaj telefon je skup, ali ova knjiga nije skupa to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions