Breakdown of Moja sestra sada radi, ali sutra nije na poslu.
Questions & Answers about Moja sestra sada radi, ali sutra nije na poslu.
Why is it moja sestra and not moj sestra?
Because moja must agree with sestra in gender, number, and case.
- sestra is feminine singular
- so the possessive my becomes moja
Compare:
- moj brat = my brother
- moja sestra = my sister
- moje dete = my child
So moja sestra is the correct feminine form.
What exactly does radi mean here?
Radi is the 3rd person singular present tense of raditi.
Here it means:
- works
- or is working
In Serbian, the present tense often covers both:
- a general/habitual meaning: She works
- an action happening now: She is working
Because the sentence also includes sada (now), the meaning is clearly She is working now.
Why doesn’t Serbian use a separate form for is working, like English does?
Serbian usually does not need a special continuous tense like English am/is/are + -ing.
Instead, Serbian normally uses the present tense plus context words if needed:
- sada radi = she is working now
- radi svaki dan = she works every day
So one Serbian present form can correspond to either works or is working in English.
What is the role of sada here? Can I also say sad?
Yes. Sada means now, and sad is a very common shorter variant.
Both are correct:
- Moja sestra sada radi.
- Moja sestra sad radi.
In everyday speech, sad is extremely common.
Sada can sound a little fuller or slightly more careful, but both are normal.
Why is there a comma before ali?
Because ali means but, and in Serbian it normally introduces a new clause, so it is separated by a comma.
- Moja sestra sada radi, ali sutra nije na poslu.
This is very similar to English:
- My sister is working now, but tomorrow she is not at work.
So the comma is standard punctuation here.
Why is it sutra nije na poslu instead of something that looks more like the future tense?
Serbian can use the present tense of a state with a future time word like sutra (tomorrow) to talk about a planned or expected future situation.
So:
- sutra nije na poslu = tomorrow she is not at work
This is natural Serbian.
You could also hear:
- sutra neće biti na poslu = tomorrow she will not be at work
That version is more explicitly future.
But sutra nije na poslu is also perfectly normal, especially when the future time is already clear from sutra.
Why is the negative form nije and not ne je?
With the verb biti (to be), the negative forms are written as single words:
- nisam = I am not
- nisi = you are not
- nije = he/she/it is not
- nismo = we are not
- niste = you all are not
- nisu = they are not
So nije is the correct form for she is not.
What does na poslu mean literally, and why is it used for at work?
Na poslu means at work.
Literally:
- na = on / at
- poslu = the locative form of posao (job, work)
In Serbian, na poslu is the standard expression for being at one’s workplace or on the job.
It is just the natural idiomatic phrase:
- On je na poslu. = He is at work.
- Nisam na poslu. = I’m not at work.
Even though na often means on, here you should learn na poslu as a set expression meaning at work.
Why is poslu changed from posao?
Because after na when it means location, Serbian uses the locative case.
The base noun is:
- posao = job / work
But after na in a location phrase, it becomes:
- na poslu = at work
So:
- nominative: posao
- locative singular: poslu
This kind of case change is very common in Serbian:
- u gradu = in the city
- na stolu = on the table
- na poslu = at work
What is the difference between radi and je na poslu?
They are related, but not identical.
- radi = is working / works
- je na poslu = is at work
Someone can be na poslu without actively radi-ing at that exact second. For example, they may be on a break, talking to someone, or just present at the workplace.
In your sentence:
- sada radi emphasizes that she is working now
- sutra nije na poslu says that tomorrow she will not be at work at all
So the two parts are not exact repeats; they express slightly different ideas.
Could the word order be changed?
Yes. Serbian word order is fairly flexible, because endings and context often show the grammatical relationships.
For example, these are all possible, depending on emphasis:
- Moja sestra sada radi, ali sutra nije na poslu.
- Sada moja sestra radi, ali sutra nije na poslu.
- Moja sestra radi sada, ali sutra nije na poslu.
The original version is very natural and neutral.
Changing the order usually changes emphasis, not the basic meaning.
Why isn’t the pronoun ona used?
Because Serbian usually does not need a subject pronoun when the subject is already clear.
Here the subject is already stated:
- Moja sestra
So adding ona would usually be unnecessary:
- Moja sestra sada radi... is enough.
You might add ona only for emphasis or contrast:
- Moja sestra sada radi, ali ona sutra nije na poslu.
But in a normal sentence, Serbian prefers to avoid unnecessary pronouns.
Is this sentence natural everyday Serbian?
Yes, it is natural and correct.
It sounds like normal standard Serbian:
- Moja sestra sada radi, ali sutra nije na poslu.
A speaker might also say:
- Moja sestra sad radi, ali sutra nije na poslu.
That version sounds a bit more conversational because of sad instead of sada, but both are perfectly normal.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Moja sestra sada radi, ali sutra nije na poslu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions