По сравнению с кактусом фикус требует больше воды и удобрения.

Breakdown of По сравнению с кактусом фикус требует больше воды и удобрения.

вода
the water
и
and
больше
more
требовать
to require
по сравнению с
compared with
кактус
the cactus
фикус
the ficus
удобрение
the fertilizer

Questions & Answers about По сравнению с кактусом фикус требует больше воды и удобрения.

What does по сравнению с mean, and how is it built?

По сравнению с is a fixed expression meaning compared with or in comparison with.

It is built from:

  • по
  • сравнениюthe dative singular of сравнение (comparison)
  • сwith

So literally, it is something like by comparison with. In normal English, you would just translate it as compared with/to.

Why is it кактусом and not кактус?

Because after по сравнению с, the noun after с goes in the instrumental case.

So:

  • кактусnominative
  • кактусом → instrumental

That is why you get с кактусом here.

Does с кактусом literally mean with a cactus here?

Literally, yes, с often means with, but in this sentence it is part of the fixed expression по сравнению с.

So you should understand the whole phrase together:

  • по сравнению с кактусом = compared with a cactus

It is not saying that the ficus is together with the cactus in any physical sense.

Why is фикус in the basic form?

Because фикус is the subject of the sentence.

It is the thing doing the verbal action of requiring, so it stays in the nominative case:

  • фикус требует... = the ficus requires...
What form is требует?

Требует is the 3rd person singular present tense form of требовать (to require).

So:

  • я требую = I require
  • ты требуешь = you require
  • он / она / фикус требует = he / she / the ficus requires

It matches фикус, which is singular.

Why are воды and удобрения not in the accusative?

Because требовать normally takes the genitive case in standard Russian:

  • требовать чего? = to require what?

So:

  • водаводы
  • удобрениеудобрения

Also, больше usually goes with the genitive too:

  • больше воды = more water

So the genitive here makes perfect sense.

Is удобрения singular or plural here?

Here it is best understood as genitive singular of удобрение.

That gives the meaning fertilizer as a substance or material, like English water or fertilizer as mass nouns.

So:

  • удобрение = fertilizer
  • удобрения = of fertilizer / fertilizer (in genitive singular)

Russian often treats things like this as substances rather than countable individual items.

Does больше apply only to воды, or to both воды and удобрения?

In this sentence, it is usually understood as applying to both:

  • more water and fertilizer
  • in natural English, often more water and more fertilizer

Russian often allows one quantity word to cover a small list like this.

If you wanted to make it completely explicit, you could say:

  • фикус требует больше воды и больше удобрения

But the original sentence is normal.

Why is there no comma after кактусом?

Because по сравнению с кактусом is a short introductory comparison phrase, and in Russian such short adverbial phrases are often written without a comma.

So:

  • По сравнению с кактусом фикус требует...

looks natural and standard.

A comma is not needed here.

Could the words be in a different order?

Yes. Russian word order is much more flexible than English word order.

For example, you could also say:

  • Фикус по сравнению с кактусом требует больше воды и удобрения.

The original version puts the comparison first, which highlights the contrast from the start:

  • Compared with a cactus, ...

So the chosen word order is natural and helps set the frame of comparison.

Why doesn’t Russian use the or a here?

Because Russian has no articles.

So:

  • фикус can mean a ficus or the ficus
  • кактусом can mean with a cactus or with the cactus, depending on context

Russian leaves that distinction to context, while English usually has to make it explicit.

Could you also say в сравнении с?

Yes, в сравнении с also exists and can mean something similar, but по сравнению с is the more common and standard neutral expression for compared with.

So for most learners, по сравнению с is the main phrase to remember.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Russian grammar?
Russian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Russian

Master Russian — from По сравнению с кактусом фикус требует больше воды и удобрения to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions