Новая грамматическая тема: конструкция «по сравнению с...» помогает точнее сравнивать предметы и ситуации.

Breakdown of Новая грамматическая тема: конструкция «по сравнению с...» помогает точнее сравнивать предметы и ситуации.

новый
new
и
and
грамматический
grammatical
помогать
to help
ситуация
the situation
тема
the topic
конструкция
the construction
сравнивать
to compare
точнее
more precisely
по сравнению с
compared with
предмет
the thing

Questions & Answers about Новая грамматическая тема: конструкция «по сравнению с...» помогает точнее сравнивать предметы и ситуации.

What exactly is по сравнению с grammatically?

It is a fixed comparison phrase, often used when you want to make a comparison sound more explicit or precise.

Its structure is:

  • по сравнению = a fixed part built from the noun сравнение
  • с

So in real usage, you get patterns like:

  • по сравнению с прошлым годом
  • по сравнению с братом
  • по сравнению со мной

You should learn по сравнению с as one whole expression.

Why is it по сравнению, not some other form of сравнение?

Because this expression is idiomatic and fixed.

The noun is сравнение, and inside this phrase it appears as сравнению, which is the dative singular form. That is because по often takes the dative in set expressions.

So:

  • сравнение → dictionary form
  • по сравнению → fixed phrase form

A learner does not usually need to build this from scratch each time. It is best to memorize:

What case comes after с in по сравнению с?

The noun or pronoun after с is usually in the instrumental case.

Examples:

  • по сравнению с прошлым годом
  • по сравнению с этой книгой
  • по сравнению с друзьями
  • по сравнению со мной

This is one of the most important grammar points in the construction.

Why is it конструкция in the nominative case?

Because конструкция is the subject of the verb помогает.

The core of the sentence is:

  • конструкция ... помогает

So конструкция is the thing that helps, which means it must be in the nominative case.

Also notice the adjective agrees with it:

  • конструкцияfeminine singular
  • новая грамматическая тема — also feminine singular
Why is there a colon after Новая грамматическая тема?

The colon introduces an explanation of what the new grammar topic is.

So the first part names the category:

  • Новая грамматическая тема

And the part after the colon explains it:

  • конструкция по сравнению с... помогает...

In English, this is similar to writing something like:

  • New grammar topic: ...

So the colon is being used to present or announce the topic.

Why is по сравнению с... written inside « »?

Because the sentence is talking about the expression itself as a grammar item, not using it normally inside the sentence.

In other words, по сравнению с... is being mentioned as a piece of language.

Russian often uses « » to mark:

  • titles
  • quoted material
  • words or expressions being discussed

So here it means: this specific construction is the topic.

Why is it помогает точнее сравнивать, and not something like помогает точное сравнивать?

Because точнее here is an adverb, and it describes how the comparing is done.

  • сравнивать = to compare
  • точнее = more precisely

So:

  • помогает точнее сравнивать = helps to compare more precisely

If you used an adjective like точное, that would need to describe a noun, not a verb.

This is an important difference:

  • точный = adjective, describes a noun
  • точно / точнее = adverb, describes an action
What is точнее exactly?

Точнее is the comparative form of точно.

  • точно = precisely / accurately
  • точнее = more precisely / more accurately

Russian often uses simple comparative forms like this instead of более + adverb.

So both are possible in many contexts:

  • точнее
  • более точно

But точнее is shorter and very natural.

Why is the verb сравнивать, not сравнить?

Because сравнивать is the imperfective form, and it is used here for a general process or ability.

The sentence is not about one completed act of comparison. It is saying that this construction helps people compare things in general.

  • сравнивать = to compare, as a process / habit / general action
  • сравнить = to compare and complete that comparison once

After verbs like помогать, Russian often uses the imperfective infinitive when talking about general usefulness:

  • помогает понимать
  • помогает запоминать
  • помогает сравнивать
What case are предметы и ситуации, and why?

They are in the accusative plural because they are the direct objects of сравнивать.

The verb сравнивать is transitive, so it can take a direct object:

  • сравнивать что?
  • предметы
  • ситуации

Since both nouns are plural and inanimate, their accusative forms look like the nominative forms:

  • предметы
  • ситуации

So the forms may look simple, but grammatically they are accusative here.

Is someone missing after помогает? For example, why not помогает нам?

Yes, the person being helped is left unstated because it is understood in a general sense.

Russian often omits this when the meaning is broad or obvious. The sentence means something like:

  • the construction helps people / learners / us compare things more precisely

You could add a person if you wanted:

  • конструкция помогает нам точнее сравнивать предметы и ситуации

But leaving it out sounds natural in a general explanation.

How is по сравнению с different from just using чем in comparisons?

They are related, but they are not used in exactly the same way.

по сравнению с:

  • is a fixed phrase
  • usually compares something to a noun or pronoun
  • often sounds more explicit, analytical, or slightly more formal

Example idea:

  • По сравнению с прошлым годом результаты лучше.

чем:

  • often follows a comparative form
  • is common in straightforward comparisons
  • is often the simpler everyday structure

Example idea:

  • Результаты лучше, чем в прошлом году.

So по сравнению с is especially useful when you want to set up a clear comparison frame.

Can I use по сравнению с with pronouns too?

Yes. You can use it with pronouns, but remember the pronoun must be in the instrumental case.

Examples:

  • по сравнению со мной
  • по сравнению с ним
  • по сравнению с ней
  • по сравнению с нами

Notice that sometimes с becomes со for easier pronunciation, as in:

  • со мной

That is normal and does not change the meaning.

How would I use this construction in my own sentences?

A simple pattern is:

  • X по сравнению с Y + ...

Examples:

  • По сравнению с зимой лето здесь мягче.
  • Этот телефон лучше по сравнению со старой моделью.
  • По сравнению с братом он выше.
  • По сравнению с прошлой неделей у меня больше свободного времени.

A good habit is to practice with:

  • time: по сравнению с прошлым годом
  • people: по сравнению с ней
  • things: по сравнению с этой книгой
  • situations: по сравнению с прошлой ситуацией

That will help you get comfortable with the instrumental after с.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Russian grammar?
Russian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Russian

Master Russian — from Новая грамматическая тема: конструкция «по сравнению с...» помогает точнее сравнивать предметы и ситуации to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions