Breakdown of Стоит нам повесить гирлянду, как даже обычная комната становится уютнее.
Questions & Answers about Стоит нам повесить гирлянду, как даже обычная комната становится уютнее.
Here стоит is part of an idiomatic construction, not the literal verb to stand.
Стоит + dative + infinitive means something like:
- one has only to ...
- as soon as ...
- it takes only ... for ... to happen
So:
Стоит нам повесить гирлянду, как...
= As soon as we hang up a garland / string of lights, ...
= We only have to hang up a garland, and ...
This is a very common Russian pattern.
Because the construction стоит кому-то сделать что-то requires the person in the dative case.
So:
- мы = we (nominative)
- нам = to us / for us (dative)
In this pattern, Russian treats the person as the one for whom it is enough to do something:
- Стоит мне позвонить... = As soon as I call...
- Стоит тебе спросить... = You only have to ask...
- Стоит нам повесить гирлянду... = As soon as we hang up the lights...
So нам is required by the grammar of this expression.