Breakdown of В конце оказывается, что он невиновен, а настоящая виновная — совсем другая женщина.
Questions & Answers about В конце оказывается, что он невиновен, а настоящая виновная — совсем другая женщина.
В конце literally means at the end. In context, it often corresponds to English in the end or at the end depending on style.
- в конце фильма = at the end of the film
- в конце оказывается = in the end / at the end it turns out
Russian uses в + prepositional here because it refers to being within a point or section near the end of something.
This is very common in Russian. The present tense can be used in narrative style to make events feel vivid and immediate. So оказывается literally looks like it turns out / it is turning out, but in storytelling it often means:
- it turns out
- we find out
- it is revealed
This is similar to the historical present in English, as in: So at the end, it turns out he’s innocent...