Breakdown of Я редко жарю блины утром, потому что мне легче сварить овсянку.
Questions & Answers about Я редко жарю блины утром, потому что мне легче сварить овсянку.
Жарить means to fry or to cook in a pan with oil/butter. For блины, Russian often uses жарить, because blini are typically cooked on a frying pan.
- жарить блины = to fry/cook pancakes in a pan
- печь блины = to bake/make pancakes
Both жарить and печь can be used with блины, but жарить is very common in everyday speech.
готовить is more general: to prepare/cook. It is possible, but less specific.
So in this sentence, жарю блины sounds natural and concrete.
In Russian, the present tense of an imperfective verb is often used for habitual or repeated actions.
So:
- Я жарю = I fry / I am frying
With редко (rarely), it clearly means a repeated habit:
- Я редко жарю блины утром = I rarely fry pancakes in the morning
This is very normal in Russian. English also does something similar with the simple present: I rarely fry pancakes.