Questions & Answers about Пора выходить, иначе мы опоздаем на приём к врачу.
Пора means it’s time / time to. In the present tense, Russian usually omits “to be,” so you don’t say есть пора. The structure is simply Пора + infinitive:
Пора выходить = It’s time to leave / We should be leaving now.
After пора, Russian normally uses the infinitive to express what should happen. The subject is understood from context (here it’s clearly we, because the next clause says мы опоздаем).
So Пора выходить pragmatically means We should leave now.
With пора, выходить (imperfective) is very common because it focuses on the start/necessity of the process (“time to be leaving”).
Пора выйти is also possible and sounds a bit more like time to leave (as a single action) / time to head out. In everyday speech, both occur, but Пора выходить is especially natural when you mean “we should get going.”