Breakdown of После работы мне хочется просто молчать.
Questions & Answers about После работы мне хочется просто молчать.
Why is it после работы and not после работа?
Because после requires the genitive case.
- работа (nom.) → работы (gen.)
So после работы = after work / after (my) shift.
Does после работы mean “after work (in general)” or “after my work today”?
Why does it say мне хочется instead of я хочу?
мне хочется is an impersonal way to express desire: literally “to me it feels wanted / I feel like…”.
Compared to я хочу, it usually sounds:
- more about a mood/urge than a firm decision
- softer, less demanding
Roughly:
- Я хочу молчать. = I want to be silent (more direct/strong).
- Мне хочется просто молчать. = I just feel like being silent (more “state of mind”).
What case is мне, and why?
мне is dative (from я → мне). With хочется, the person who experiences the feeling is put in the dative:
- мне хочется = I feel like…
- ему хочется = he feels like…
- нам хочется = we feel like…
What exactly is хочется grammatically?
хочется is the 3rd person singular of хотеться (an impersonal, “feel-like” verb). It’s often used:
- without a grammatical subject (no я/он/она)
- with a dative experiencer (мне/тебе/ему…)
- with an infinitive: хочется + infinitive
Why is there no я in the sentence?
Why is молчать in the infinitive?
After хочется, Russian commonly uses the infinitive to name the desired action:
- мне хочется спать (to sleep)
- мне хочется есть (to eat)
- мне хочется молчать (to be silent)
What’s the difference between молчать and помолчать here?
It’s mostly aspect / nuance:
- молчать (imperfective) = to be silent (as a state/for an unspecified time)
- помолчать (perfective) = to be silent for a little while (a bounded period)
So you could also say: После работы мне хочется просто помолчать. = After work I just feel like being quiet for a bit.
What does просто add? Can I omit it?
просто means “just / simply” and adds the nuance “nothing more, no extra effort.”
You can omit it:
- После работы мне хочется молчать. = After work I feel like being silent.
With просто, it sounds more like: “I don’t want to talk—just be quiet.”
Is the word order fixed? Could I move things around?
The given order is natural, but Russian word order is flexible and changes emphasis. For example:
- После работы мне хочется просто молчать. (neutral)
- Мне после работы хочется просто молчать. (emphasizes “to me / my feeling” slightly)
- Просто молчать мне хочется после работы. (emphasizes “just be silent”)
How do I pronounce it (stress)?
послЕ рабОты мне хОчется прОсто молчАть
Key stresses: послЕ, рабОты, хОчется, прОсто, молчАть.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning RussianMaster Russian — from После работы мне хочется просто молчать to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions