Breakdown of Осторожно, кипяток очень горячий: держи кружку двумя руками.
Questions & Answers about Осторожно, кипяток очень горячий: держи кружку двумя руками.
Why is there a comma after Осторожно? Is Осторожно a full sentence?
Yes—Осторожно can function as a standalone warning meaning Be careful / Caution. The comma separates this warning from what follows (the reason/explanation). Similar to English Careful, it’s hot.
What exactly does кипяток mean? Is it just “hot water”?
Кипяток literally means boiling water (water at/near boiling point). In everyday speech it’s also used more loosely for very hot water (e.g., from a kettle or dispenser), even if it’s not actively boiling.
Why is it кипяток очень горячий (masculine горячий)?
Because кипяток is a masculine noun. Adjectives agree with the noun in gender/number/case:
- кипяток (masc. singular, nominative) → горячий (masc. singular, nominative)
Isn’t кипяток already hot? Why say очень горячий?
It’s not “wrong”—it’s emphasis. Russian often reinforces warnings with extra intensity: very hot. In safety contexts this can sound natural, even if it feels redundant in English.
Why use очень here—can I say сильно горячий instead?
Очень горячий is the standard, neutral way to say very hot.
Сильно горячий is much less natural in this meaning; сильно more often modifies verbs (сильно обжёгся = burned oneself badly) or indicates intensity in other ways.
What does the colon (:) do in this sentence?
The colon introduces an explanation or instruction that follows from the warning:
- Caution…: hold the mug with two hands.
You could also see commas or a dash in similar real-life writing, but a colon is common for “warning → instruction.”
Why is держи used—what form is it?
Держи is the imperative (command) form of держать (to hold/keep), addressed to one person informally (you singular). It’s telling someone what to do right now: Hold the mug…
How would it change if I’m speaking politely or to more than one person?
Use держите (imperative for formal you or plural you):
- Осторожно, кипяток очень горячий: держите кружку двумя руками.
Why is кружку in that form?
Кружку is the accusative singular of кружка (mug). It’s the direct object of держи (hold what?):
- держи (что?) кружку
Why is it двумя руками? What case is that?
Двумя руками is instrumental case, used for the means/tool by which an action is done: hold (it) with two hands.
- двумя = instrumental of два (two)
- руками = instrumental plural of рука (hand)
Could I also say обеими руками? Is there a difference from двумя руками?
Yes. Обеими руками = with both hands (emphasizes “both of your hands”).
Двумя руками = with two hands (more neutral/counting-focused).
In this context both are natural; обеими руками can sound slightly more idiomatic when talking about one person’s hands.
What’s the stress/pronunciation I should pay attention to?
Key stresses:
- осторо́жно
- кипято́к
- о́чень
- горя́чий
- держи́
- кру́жку
- двумя́ рука́ми
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning RussianMaster Russian — from Осторожно, кипяток очень горячий: держи кружку двумя руками to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions