Breakdown of Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.
Questions & Answers about Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.
Урока is in the genitive singular case.
The pattern here is:
- повтор чего? – повтор урока
(repetition/review of what? – of the lesson)
In Russian, many abstract “action” nouns like повтор (repetition, review), изучение (study), чтение (reading) often take a genitive noun to show what they are applied to:
- повтор материала – review of the material
- изучение грамматики – study of grammar
- объяснение правила – explanation of the rule
So повтор урока literally means “the repetition/review of the lesson,” and урока must be genitive to answer the question чего? (of what?).
Both are grammatically correct, but there’s a nuance:
- повтор урока – short, slightly more “official” or “school-style”, often used in schedules, headings, etc. Literally: “review of the lesson”.
- повторение урока – a bit more neutral/abstract: “the act of repeating/reviewing the lesson”.
In this sentence, both would be understood the same way.
Повтор урока помогает мне… and Повторение урока помогает мне… are both correct; повтор урока just sounds a bit more compact and natural in the context of school/study talk.
Мне is the dative case of я (“I”).
The verb помогать follows this pattern:
- помогать кому? – to help whom? (dative)
- помогать сделать что? – to help to do what? (infinitive)
So we get:
- повтор урока помогает кому? – мне (to me)
- что сделать? – понять грамматику (to understand grammar)
Меня is accusative/genitive and would be wrong after помогает in this sense. You help someone (dative) do something (infinitive):
- Мама помогает мне учить русские слова.
- Этот словарь помогает мне находить нужные формы.
Грамматику is the accusative singular of грамматика.
The infinitive понять (“to understand”) takes a direct object in the accusative:
- понять что? – грамматику (to understand what? – grammar)
Compare:
- Я понимаю грамматику. – I understand grammar.
- Я хочу понять грамматику. – I want to understand grammar.
So in лучше понять грамматику, грамматику is the direct object of понять, so it must be accusative.
Помогать / помочь is an aspect pair:
- помогать – imperfective: to help (in general, regularly, process)
- помочь – perfective: to help (once, as a completed result)
In this sentence we’re making a general statement, like an English present simple:
- “Review of the lesson helps me understand grammar better.”
Russian uses the imperfective present for such general truths or regular effects:
- Повтор урока помогает мне… – Review of the lesson helps me…
Поможет would sound like a specific future situation:
- Повтор урока поможет мне лучше понять грамматику.
“The (upcoming) review of the lesson will help me understand grammar better (this time).”
Понимать / понять is another aspect pair:
- понимать (imperfective) – to understand (in general, as a process or ability)
- понять (perfective) – to understand (reach understanding, achieve a result)
Here, the idea is that review leads to a result: you reach a better understanding. That’s why perfective понять is natural:
- помогает мне лучше понять грамматику
“helps me to understand grammar better (to a better level, to finally get it)”
If you said:
- повтор урока помогает мне лучше понимать грамматику
it would shift the meaning slightly to “helps me to understand grammar better in general / to have a better ongoing ability.” Both are possible, but понять matches the idea of achieving a clearer understanding.
The pattern here is:
- помогать / помочь кому? (dative) сделать что? (infinitive)
Meaning: “to help someone to do something.”
So in your sentence:
- Повтор урока – subject (what helps)
- помогает – verb “helps”
- мне – dative “to me”
- лучше понять грамматику – what it helps me to do
Other examples:
Это упражнение помогает студентам запоминать новые слова.
This exercise helps students memorize new words.Учитель помог мне понять правило.
The teacher helped me understand the rule.
The grammar is the same: dative + infinitive.
Yes, Russian word order is flexible. You can say:
- Мне повтор урока помогает лучше понять грамматику.
This is grammatically correct and just slightly shifts the emphasis to мне (“for me, personally, review of the lesson helps…”).
The neutral, most typical order for a written sentence is what you have:
- Повтор урока помогает мне лучше понять грамматику.
If you move мне or лучше around, you’re usually changing emphasis, not grammar, as long as the pattern помогает кому? что сделать? stays clear.
Native speakers would normally avoid inserting мне between лучше and понять.
Most natural options:
- …помогает мне лучше понять грамматику. ✅
- …помогает лучше понять грамматику мне. (possible, but emphasizes мне and sounds more “spoken”.)
These versions sound odd or unnatural:
- …помогает лучше мне понять грамматику. ❌ (clumsy rhythm)
- …помогает лучше понять мне грамматику. ❌ (also clumsy, feels “broken”)
The cleanest and most standard is your original order:
помогает мне лучше понять грамматику.
Лучше is an adverb meaning “better” and normally goes before the verb it modifies:
- лучше понять – to understand better
- лучше говорить – to speak better
You can put it after, but then it sounds more like contrastive or expressive speech and is less neutral:
- …помогает мне понять грамматику лучше.
This is possible, but the default, textbook-like word order is:
- помогает мне лучше понять грамматику.
So: putting лучше right before понять is the best choice in standard usage.
In this sentence, повтор is a noun, not a verb.
- Verb: повторять – to repeat / to review
- Noun: повтор – repetition / review
So:
- Я повторяю урок. – I repeat/review the lesson. (verb)
- Повтор урока помогает мне… – Review of the lesson helps me… (noun)
A useful mental model: think “The review of the lesson helps me understand grammar better.” That matches the Russian structure very closely.
Yes, that’s grammatically correct:
- …лучше понять грамматику – “to understand grammar better (reach better understanding as a result).”
- …лучше понимать грамматику – “to understand grammar better in general / have better ongoing understanding.”
So:
- повтор урока помогает мне лучше понять грамматику – focusing on achieving better understanding (result).
- повтор урока помогает мне лучше понимать грамматику – focusing on having better understanding as a regular state or ability.
In everyday speech, both feel very close in meaning, but native speakers do feel the aspect nuance.
The key is agreement, not word order.
- Verb помогает is 3rd person singular.
- Which noun is singular and can agree with it? – повтор (singular masculine).
- урока is genitive, so it can’t be the subject; it depends on повтор.
So:
- Повтор урока – subject (“the review of the lesson”)
- помогает – verb
- мне – indirect object (dative)
- понять грамматику – infinitive phrase (what it helps to do)
Even if you said:
- Мне помогает повтор урока.
the subject would still be повтор урока because помогает agrees with it in gender/number, and мне is in dative, not nominative.