Я хочу переслушать этот подкаст завтра утром.

Breakdown of Я хочу переслушать этот подкаст завтра утром.

я
I
завтра
tomorrow
хотеть
to want
этот
this
утром
in the morning
подкаст
the podcast
переслушать
to listen again
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я хочу переслушать этот подкаст завтра утром.

In this sentence, which word is the subject, which is the main verb, and which is the infinitive verb?
  • Я – subject (“I”).
  • хочу – the main, conjugated verb (“want”), 1st person singular, present tense.
  • переслушать – the infinitive verb (“to re-listen / listen again”) that depends on хочу.

So the core structure is Я + хочу + infinitive = “I want to + verb”.


What exactly does переслушать mean, and how is it different from слушать or послушать?

All three are related to “listening,” but they differ in prefix and aspect:

  • слушать – imperfective: “to listen” (process, no focus on completion).
  • послушать – perfective: “to listen (for a while / once)” with focus on a single complete listening.
  • переслушать – perfective with the prefix пере-, which often means “again” or “over.”
    • Here it means “to listen to again (from the beginning to the end)”.

So переслушать подкаст is specifically “to listen to the podcast again,” not just “to listen to it” in general.


Is переслушать perfective or imperfective, and why does that matter here?

переслушать is perfective.

Why it matters:

  • Perfective focuses on a single, complete action (“I want to finish listening to it again”).
  • It works very naturally with a specific time: завтра утром (“tomorrow morning”).

If you used an imperfective form like переслушивать, it would suggest a process or repeated action (“be re-listening (many times)” or “tend to re-listen”), which doesn’t fit as well with a one-time plan for tomorrow morning.


Why is it этот подкаст and not something like этого подкаста?

Because переслушать takes a direct object in the accusative case:

  • подкаст is masculine, inanimate.
  • For masculine inanimate nouns, the accusative = nominative: подкаст → подкаст.
  • The demonstrative этот also uses its masculine accusative form, which is the same as the nominative: этот.

So we get этот подкаст in the accusative.

Forms like этого подкаста are genitive, used after certain prepositions or in other functions, for example:

  • у этого подкаста много слушателей – “this podcast has many listeners.”
  • нет этого подкаста в списке – “this podcast isn’t on the list.”

In our sentence we just have “to re-listen to this podcast” → direct object in accusative: этот подкаст.


What case is утром, and why is there no preposition like в before it?

утром is the instrumental singular of утро (“morning”).

In Russian, certain time expressions use the instrumental without a preposition to mean “in/at that time”:

  • утром – in the morning
  • вечером – in the evening
  • днём – in/at daytime
  • ночью – at night

So завтра утром literally is “tomorrow, in the morning,” but it’s expressed without в. Saying в утро is not used in this meaning.


Can the word order be changed? For example, can I say Я хочу завтра утром переслушать этот подкаст?

Yes, Russian word order is relatively flexible, and several variants are natural:

  • Я хочу переслушать этот подкаст завтра утром.
  • Я хочу завтра утром переслушать этот подкаст.
  • Завтра утром я хочу переслушать этот подкаст.

They all are correct. The differences are mostly about emphasis:

  • Putting завтра утром earlier (Завтра утром я хочу…) highlights when you’ll do it.
  • Keeping переслушать этот подкаст together, as in the original, keeps the action + object as one clear chunk.

For a neutral, everyday sentence, the original word order is perfectly natural.


Can I leave out я and just say Хочу переслушать этот подкаст завтра утром?

Yes, you can.

In Russian, the verb ending in хочу already shows 1st person singular, so the subject я can be omitted in context. This is common in informal speech and in notes/messages:

  • Хочу переслушать этот подкаст завтра утром.

This sounds a bit more casual or “diary-like,” but it’s grammatically fine.


Could I say Я хочу переслушивать этот подкаст завтра утром? What is the difference between переслушать and переслушивать here?
  • переслушать – perfective: “to re-listen once, completely.”
  • переслушивать – imperfective: “to re-listen (habitually / repeatedly / as a process).”

In this exact sentence with завтра утром (a one-time time frame), переслушать is natural: you plan one complete re-listening tomorrow morning.

Я хочу переслушивать этот подкаст завтра утром would suggest something like “I want to be in the habit of re-listening to this podcast tomorrow morning (and maybe on other mornings too)” – it sounds strange for a single planned event.

So for a single planned re-listening: Я хочу переслушать…


How would I say the same idea without using the prefix пере-? Is ещё раз a good alternative?

Yes. A very natural alternative is:

  • Я хочу послушать этот подкаст ещё раз завтра утром.

Here:

  • послушать – perfective “to listen (once / for a while).”
  • ещё раз – “one more time / again.”

This combination послушать + ещё раз conveys almost the same meaning as переслушать:

  • переслушать этот подкастпослушать этот подкаст ещё раз.

переслушать is a bit more compact and can suggest re-listening from the beginning, but in most everyday contexts they are interchangeable.


Where is the stress in each word of the sentence, and are there any tricky pronunciation points?

Stresses (stressed syllable in capitals):

  • Я – (only one syllable)
  • хоЧУ – stress on -чу
  • переСЛУшать – stress on СЛУ
  • Этот – stress on Э
  • подКАСТ – stress on КАСТ
  • ЗАвтра – stress on ЗА
  • Утром – stress on У

Pronunciation tips for English speakers:

  • х in хочу is a throaty sound like German “Bach” or Spanish “j” in “José,” not like English “h.”
  • Unstressed о is often pronounced closer to “a”: подкаст sounds like pad-KAST.
  • ч in хочу is like English “ch” in “church.”

What is the difference between using этот and тот before подкаст in this sentence?

Both are demonstrative pronouns, but:

  • этот подкаст“this podcast”, something close in context or psychologically “near”:
    • maybe you just mentioned it
    • maybe it’s on the screen in front of you
  • тот подкаст“that podcast”, something more distant or contrasted with another:
    • “not this one, but that one”
    • something from earlier, or not currently in focus

So our sentence specifically refers to “this (particular) podcast” that is already in the listener’s attention: этот подкаст.


Does хочу переслушать sound like a strong intention, a plan, or just a wish? How would I express a firmer plan instead?

Я хочу переслушать… mainly expresses desire / wish: “I want to re-listen…”. It can imply a plan, but the focus is on what you want, not on how certain it is.

For a stronger sense of plan or intention, you could say for example:

  • Я собираюсь переслушать этот подкаст завтра утром. – “I’m going to re-listen to this podcast tomorrow morning.”
  • Я переслушаю этот подкаст завтра утром. – simple future perfective, often understood as a firm decision: “I will (definitely) re-listen to this podcast tomorrow morning.”

So:

  • хочу переслушать – “I want to re-listen” (desire).
  • собираюсь переслушать / переслушаю – more like a decided plan.