Questions & Answers about Кричать на ребёнка невежливо.
Russian often uses an impersonal construction with the infinitive to express general statements like English “It is … to do X.”
Structure here:
- Кричать на ребёнка – “to shout at a child” (infinitive phrase)
- невежливо – “is impolite” (predicative adverb)
There is no explicit subject (no “it”). The whole infinitive phrase functions like the subject in English:
- Кричать на ребёнка невежливо.
≈ To shout at a child is impolite. / It is impolite to shout at a child.
This pattern is very common:
- Опаздывать нехорошо. – Being late is not good.
- Курить вредно. – It’s harmful to smoke.