Questions & Answers about Мне нравится сцена в этом фильме.
In Russian, with нравиться, the roles are “reversed” compared to English:
English: I like the scene.
– I = subject
– scene = objectRussian: Мне нравится сцена.
– сцена = grammatical subject (the thing that is pleasing)
– мне = indirect object (the person to whom it is pleasing)
Literally, Мне нравится сцена is closer to:
“The scene is pleasing to me.”
You can say Я нравлюсь кому‑то, but that means “Someone likes me”, not “I like someone/something”.
Мне is the dative case of я (“I”).
- я (nominative) → мне (dative)
The dative is used for the person to whom something is pleasing, beneficial, harmful, etc. With нравиться, the dative marks the experiencer (the one who experiences the liking):
- Мне нравится сцена. – “The scene is pleasing to me.”
- Тебе нравится сцена. – “The scene is pleasing to you.”
- Ему нравится сцена. – “The scene is pleasing to him.”