Questions & Answers about Я хочу полить растение вечером.
In Russian, when you talk about wanting, planning, being able, etc., you usually use a conjugated verb like хочу + an infinitive:
- Я хочу полить растение. – I want to water the plant.
- Я могу полить растение. – I can water the plant.
- Я люблю читать. – I like to read.
So полить is in the infinitive because it depends on хочу (want to water), just like English uses to + verb after want.
This is the aspect difference: полить (perfective) vs поливать (imperfective).
полить – perfective: one whole, complete watering, focusing on the result
- Я хочу полить растение вечером.
= I want to (once) water it and have it done this evening.
- Я хочу полить растение вечером.
поливать – imperfective: process, repeated or habitual action
- Я люблю поливать растения.
= I like watering plants (in general, as an activity). - Я буду поливать растение каждый день.
= I will be watering the plant every day (repeated action).
- Я люблю поливать растения.
With хочу and a specific situation (“this evening”), the perfective полить is the natural choice because you’re thinking of one completed action.