Breakdown of Моя подруга считает, что честный человек всегда выполняет своё обещание.
Questions & Answers about Моя подруга считает, что честный человек всегда выполняет своё обещание.
In Russian, the possessive pronoun must agree with the gender of the noun:
- подруга = female friend → feminine noun
- Feminine form of мой is моя
So:
- мой друг – my (male) friend
- моя подруга – my (female) friend
You cannot say мой подруга because мой is masculine, while подруга is feminine.
Считать in this context means “to consider / to believe / to think (that something is the case)”.
- Моя подруга считает, что...
= My (female) friend thinks/considers that...
Compared with думать:
- думать – to think (more neutral, “to have a thought/opinion”)
- считать – to consider, to regard as (slightly more evaluative/judgment-based)
In many sentences about opinions, считать and думать are interchangeable, but считать often sounds a bit more like a formed opinion:
- Я думаю, что это правда. – I think this is true.
- Я считаю, что это правда. – I consider this true / I believe this is true.